„Uber Sprachverwandtschaft' (1812—14).
„Ankiindigung einer Schrift fiber die Vaskische Sprache und Nation, nebst Angabe des Gesichtspnnktes und Inhalts derselben' (1812).
„Essai sur les langues du nouveau Continent' (1812).
„Uber das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung' (1820).
„Prfifung der Untersuchungen fiber die Urbewohner Hispaniens vermittelst der Vaskischen Sprache' (1820— 21).
„Versuch einer Analyse der Mexikanischen Sprache' (1821).
„Uber den Einfluss des verschiedenen Charakters der Sprachen auf Literatur und Geistesbildung' (1821).
„fiber das Entstehen der grammatischen Formen, und ihren Einfluss auf die Ideenf.ntwicklung' (Доклад, прочитанныйвАкадемиинаук 17 января 1822 г.)
„Uber die allgemeinsten Grundsatze der Wortbetonung mit besondrer Riicksicht auf die griechische Akzentlehre' (1821).
„Uber die in der Sanskrit-Sprache durch die Suffixa twa und ya gebildeten Verbalformen' (1822).
„Uber den Nationalcharakter der Sprachen'. (1822).
„Inwiefernjasst sich der ehemalige Kulturzustand der eingebornen Volkei Ame- rikas aus den Uberresten ihrer Sprachen beurtheilen?' (1823).
„Uber den Zusammenhang der Schrift mit der Sprache' (1823 und 1824).
„Uber die Buchstabenschrift und ihren Zusammenhang mit dem Sprachbau' (Доклад, прочитанныйвАкадемиинаук 20 мая 1824 г.)
„Notice d'une grammaire Japonoise imprimee a Mexico' (1825).
„Lettre a Monsieur Abel-Remusat, sur la nature des formes grammaticales en general, et sur le genie de la langue Chinoise en particulier' (1825/26).
„Uber den grammatischen Bau der Chinesischen Sprache'. (1826).
„Untersuchungen uber die amerikanischen Sprachen'. (1826).
„Grundziige des allgemeinen Sprachtypus' (1824—26).
„Uber den Dualis' (Доклад, прочитанныйвАкадемиинаук 26 апреля 1827 г.)
„ЭДёпкмгеsur la separation des mots dans les textes samscrits' (1827).
„Uber die Sprachen der Sfidseeinseln' (Доклад, прочитанныйвАкадемиинаук 24 января 1828 г.)
„Uber die Verwandtschaft des grichischen Plusquamperfektum, der reduplizie- renden Aoriste und der attischen Perfekta mit einer sanskritischen Tempusbildung' (1828).
„An Essay on the best Means of ascertaining the affinities of Oriental Languages. Containing in a letter adressed to Sir Alexander Johnston'. (1828).
„Uber die Verschiedenheiten des menschlichen Sprachbaues' (1827—29).
„Uber die Verwandtschaft der Ortsadverbien mit dem Pronomen in einigen Sprachen' (Доклад, прочитанныйвАкадемиинаук 17 декабря 1829 г.)
„Von dem grammatischen Baue der Sprachen' (1827—29).
„Lettre a Monsieur Jacquet sur les alphabets de la Polynesie Asiatique' (1831).
„Uber die Verschiedenheit _xies menschlichen Sprachbaues und ihren Einluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts'. (1830—35).
Предметный указатель
Абстракция 279 агглютинация 118, 124, 316 акт 80: духа 197
мысли 198
обозначения
понятия 118
познания 321
активизация духовной природы человека 84 акцент 264 см. тон акцентуация 136, 142, 143 алфавит 73, 228, 349 анализ языка 103 аналог 198
аналогия 69,80, 94, 246, 279, 302, 304, 319
аномалия 315
антропология 31: сравнительная—6 артикуляция: — как господствующий принцип в языке 315; см. еще 85, 317
артикуляционное чувство 124, 130 атрибутив 205 аугмент 139 аффикс 254
Бессознательный: — ая энергия, приводящая в действие человеческую индивидуальность 227 благозвучие 58 бытие 172, 199, 206
внешнее, независимое от языка, которое властно над человеком 53
всеобщее, которое выступает в любом единичном — и и определяет его 172
всеобъемлющее 17
духа 70
действующее 173
единичное индивида 172
идеальное 68; язык всегда обладает лишь идеальным бытием в головах и душах людей 158
материальное, которым никогда не обладает язык, даже будучи начертан на камне или бронзе 158
как невидимая причина противопоставляется мысли, чувству и поведению, имеющим видимые проявления 172
отличие — от действия 172
реальное 71
телесное вещей 81
человеческого рода в целом 82 язык как особая область —, реализующегося всегда только в сиюминутном мышлении, но в своей цельности от мысли независимого 83
Вещь 80, 170, 319; вещественность 104
взаимопонимание 61, см. понимание взаимосвязь (взаимосвязанность) 226,
230, 277, 309 вйдение 156
— грамматическое: грамматические различия языков заключаются в различии грамматических — ий 20; освоение иностранного языка можно было бы уподобить завоеванию новой позиции в прежнем — ии мира 80; различные языки — это не различные звуковые обозначения одного и того же предмета, а различные — ия его 9; каждую человеческую индивидуальность даже независимо от языка можно считать особой позицией в вйдении мира; и тем более индивидуальность становится такой позицией благодаря языку 80 висарга 87
владение языком: развитие способности — 328
власть 79–80: — человека над языком 84; — языка над человеком 80 влияние 67, 225
воззрение: в чужой язык мы в большей или меньшей степени переносим свое собственное языковое — 16 возникновение языка 79: язык с необходимостью возникает из человека 314; — языка объясняется исконным призванием человека к свободному общению с себе подобными 81; язык не может возникнуть иначе как сразу и вдруг, т. е. ему в каждый момент его бытия должно быть свойственно все, благодаря чему он становится единым целым 308; см. также с. 38, 65, 81, 170, 309, 314. возраст языка: юношеский, преклонный 181
возрождение языка 106, 158, 222 воображение 58,240 воплощение: речевое — звуковой формы 235
восполнение: мышление и речь постоянно восполняют друг друга 216 восприимчивость внутренняя 177 восприятие 76, 78, 114, 173
вещей 80
отдельной личности и целого народа 59
языки как органы оригинального — наций 324
объективное и субъективное 80
чувственное 76
воспроизводство (см. порождение) 112 воссоздание в языке 81 время: — как таковое и его