«Эмма» (1815) — роман Дж. Остин.
260
Батская ткачиха — персонаж поэмы Дж. Чосера «Кентерберийские рассказы».
261
Речь идет об эссе Г.К.Ч. «Истинно викторианское лицемерие», вошедшем в данный же сборник. Викторианская эпоха — см. «Литературные знаменитости», прим. 3.
262
По греческому мифу Наслаждение родилось от брака бога любви Амура с человеческой душой — Психеей.
263
Речь идет о фрейдизме, приобретшем после первой мировой войны широкую популярность в странах Западной Европы.
264
Г.К.Ч. сознательно смещает акценты в мифе об Эдипе, убившем отца и женившемся на матери по трагическому неведению. Учение о врожденном «эдиповом комплексе» — влечении человека к отцеубийству и кровосмешению — один из расхожих постулатов фрейдизма.
265
Речь идет либо об эссе «Удовольствие» из сборника О. Хаксли «Заметки на полях» (1923), либо об эссе «Труд и отдых» из сборника «По дороге» (1928).
266
Г.К.Ч. понимает здесь реализм как скептически безыллюзорное отношение к действительности.
267
Г.К.Ч. допускает анахронизм. Гимн «Вперед, Христовы воины» был создан поэтом С. Бэрингом–Гулдом в 50–е гг. XIX в. Напечатан в сборнике «Гимны древние и современные» (1861).
268
Из гл. 6 поэмы X. Беллока «Современный путешественник» (1898).
269
Билл Сайкс— зловещий бандит из романа Диккенса «Оливер Твист» (1838).
270
Сухой закон — принятое в 1920—1933 гг. в США законодательство, запрещавшее производство и продажу спиртных напитков. Бутлегеры — контрабандисты, нелегально ввозившие в страну спиртное.
271
Дун — место обитания шайки бандитов из исторического романа Р. Блэкмура «Лорна Дун» (1869). Макгрегор — родина Роб Роя — романтического разбойника из романа В. Скотта «Роб Рой» (1817).
272
«Ричард III», акт V, сц. 3.
273
«Я могла бы быть хорошей женщиной за 5 тыс. фунтов в год» («Ярмарка тщеславия», гл. 36).
274