сильнее зауважать зятя. Немногие мужчины способны на такую жертву ради жены, даже самой любимой. Отказаться от возвращения к родичам, друзьям, и привычному образу жизни для большинства мужчин не просто трудно, а невероятно трудно. Почти невозможно. И хотя всегда находятся авантюристы и любознательные непоседы, готовые в погоне за новыми впечатленьями в любой момент сорваться с насиженного места, их все же намного меньше, чем тех, кто ни за какие деньги не променяет родную кривую яблоню на роскошную пальму чужих мест.
Судя по сведениям, которые успели собрать за ночь его советники, князь Даннак был именно из таких. Стало быть, действительно беспокоится за жену и не хочет резко вырывать ее из привычного образа жизни, и тогда его решение стоит очень дорогого.
Подчиняясь взгляду хана, слуга пододвинул на середину низкий стол, уставил его блюдами с едой и налил в пиалы гостей горячий душистый чай. Они коротко переглянулись и не прикоснулись к предложенному угощению. Даже рук не подняли.
- Вы не любите чай? - В глубине невозмутимых глаз Дехтияра мелькнуло что-то непонятное, то ли интерес, то ли гнев, - скажите, что принести, мои слуги постараются приготовить.
- Разрешите нам позавтракать в своем шатре, - очень вежливо попросил Даннак, - вместе с друзьями.
Что ж, он прошел еще одну проверку, и не один прошел, позволил себе неслышный вздох облегчения хан, одним движением брови отдавая приказ все понимающему слуге.
- Я просто хотел дать им отдохнуть, как следует, - даже не надеясь, что гости поверят, счел все же нужным негромко проворчать Дехтияр и отставил в сторону свою пиалу, - а кто из них лекарь?
- Герцог Дорданд, - не позволил друзьям солгать вместо него секретарь, - но он только ученик. И раньше у него никогда так не получалось, наверное повлияла близость того места… логова Каражая.
- Они зовут его обителью… - нехотя обронил хан и надолго смолк, дожидаясь появления остальных гостей.
- Доброе утро, - первым в шатер шагнул Азарил, и сразу вежливо посторонился, пропуская вперед Райта и Шертанса, - я Азарил Тардигар.
- Дорданд Агранат, - бросив в брата уничтожающий взгляд, хмуро пробормотал Райт, - герцог.
Едва разглядев, во что одет брат, герцог разом простил ему и недовольное сопенье, и сердитое лицо. Даже нарушение этикета и явное пренебрежение всеми правилами дипломатии. И не просто простил, а постарался сцепить покрепче зубы, чтоб не выдать охватившего его желания расхохотаться во весь голос.
Слишком уморительно выглядела стройная фигура брата в широком шелковом полосатом халате, подпоясанном ярким вышитым кушаком с кистями.
- Ой, Дорд, как тебе идет наша одежда, - невовремя восхитилась Тайлихон, в глубине души давно считавшая Райта родственником.
Ведь он же собирается жениться на сестре её мужа?!
- Мне кажется, - не стерпел такого удара кузен, - что моему секретарю и капитану Дрезорту такое пошло бы ничуть не меньше!
- Там уже разожгли костер и греют камни, - доверительно сообщила ему Тай, - после бани всем принесут новую одежду.
- Умираю от нетерпения, - едко буркнул Райт и наконец, заметил, что все молчат и слушают их двоих, - извините, ваше величество, я не представил вам своего спутника, граф Шертанс Данжерон.
- Очень приятно принимать в моем скромном шатре таких высоких гостей, позвольте предложить вам разделить с нами скромную трапезу, - хан улыбался чуть лукаво, но вполне добродушно.
- С удовольствием, - втискиваясь на подушки между невесткой и Дордом, ответил за всех Азарил, и бесцеремонно цапнул чашу брата.
Специально играет роль грубоватого воина, сообразил герцог, и чужой чай взял не случайно. Значит, хочет показать, что на все готов ради брата… или пытается намекнуть, что тут тоже могут быть враги?
- Ваша светлость, - повернувшись к севшему с другого бока кузену, едва слышно шепнул герцог, - посмотрите на кушанья… как на дротик.
- Что ты хочешь этим сказать? - еще обиженный пропажей камзола Райт слегка скосил взгляд на герцога и опешил, этот знак ему столько раз показывал Гизелиус, что не запомнить его не было никакой возможности.
Вон даже Дорд выучил… и что же он хочет? Но Райт вовсе не уверен… хотя… можно попробовать, как там он вчера делал?
Сегодня процедура перехода на магическое зрение далась ему намного легче, вот только яркость призрачных предметов как-то поблекла… наверняка сказалось удаление от того ошеломляющего источника.
Смотреть таким образом на большие куски мяса и маленькие кружки горячих лепешек, на ломтики сыра и корзину с фруктами очень интересно, но, судя по воцарившейся тишине, долго любоваться нет времени. Они все ждут, что он скажет, а что он может сказать, если даже не знает толком, чего должен искать? И по каким признакам? Даже если найдет отличия между двумя кусками мяса, как поймет, который из них правильный, а который отравлен или испорчен?
Вот интересно, как это делала Милли, ведь она тоже знахарка? Тьма, как не хватает учителя, и почему он раньше всегда считал, что объяснения Гиза про зелья и яды -несусветная скука? Сейчас точно не отказался бы прослушать пару-тройку пояснений… ну или пяток, но не все, это точно.
Наверное, пора открывать глаза… все равно ничего он тут не понимает, да и кушать хочется. Все эти вещи даже отсюда, из странного призрачного мира магических ощущений кажутся необыкновенно аппетитными… кроме вон того острого соуса… фу, даже в желудке что-то мерзко сжалось от одного только взгляда на маленький, причудливо изогнутый соусник.
- Что это за соус? - открывая глаза, подозрительно осведомился Райт и даже слегка сморщился от отвращения.
Хотя теперь густая, остро пахнущая темно-красная масса казалась вполне безобидной, и даже аппетитной.
- О это специально для мяса, только брать нужно понемногу, - гостеприимно прощебетала Тай и удивленно оглянулась на предупреждающе сжавшего ее талию мужа, - что?
- Милая, - Даннак смотрел на жену очень нежно, но голос стал тверже клинка, - запомни это выражение на лице нашего будущего зятя, и пообещай мне, что никогда не притронешься ни к одной вещи, на которую он так смотрит.
- Конечно, обещаю, - мгновенно посерьезнела Тай и украдкой глянула на сконфуженного Райта, интересно, может и это его выражение тоже нужно запомнить?
На всякий случай?!
- Что случилось? - ворвавшийся в шатер шаман, вызванный слугой по безмолвному приказу хана, с тревогой вглядывался в бесстрастное лицо правителя и с тревогой ловил на нем незаметные для прочих признаки гнева.
- Наш гость заподозрил… что этот соус отравлен, - тихо ответил вместо хана его верный слуга, а по совместительству телохранитель, секретарь и поверенный.
- Не может быть, я все блюда пробую прямо на кухне, - категорично отверг такое предположение шаман, - и этот соус тоже пробовал, немного более острый… чем обычно…
Шаман еще объяснял, а глаза его уже подернулись той пустотой, которая отличает глубоко задумавшихся людей, или магов, созерцающих невидимое для других.
- Великая тьма! - Изумление, прозвучавшее в сдавленном вскрике старого лекаря, слуга хана воспринял как сигнал к действию, метнулся к выходу и тихо отдал стоящим у входа воинам приказ.
- Подожди… - попытался остановить его шаман, и тут же тяжело опустился на подушки, - простите… слабость… это не яд, а лазурное серебро… порошок… не магам не повредит. Нужно немедленно предупредить учеников и разведчиков…
- Извините… кушайте без меня, - хан упруго, как молодой, поднялся с подушек и решительно вышел из шатра. Телохранитель последовал за ним, не забыв захватить со стола соусник.
- Мне совершенно непонятно… - спокойно загружая на вместительную тарелку увесистый кусок мяса,