по тексту, опубликованному в журнале «Аль-Муджтамиу», 1948, № 41.
На русском языке произведения аль-Вардани публикуются впервые.
Исмаил Хабрук (ум. в 1961 г.) — талантливый египетский писатель, трагически погибший в самом начале своего творческого пути.
Перу Исмаила Хабрука принадлежат два сборника рассказов: «Имраа биля мукабиль» («Женщина бесплатно». Каир, 1958) и «Хариба мин аль-лейль» («Бегущая от ночи»); сборник литературно-критических статей, повесть «Маленький борец» («Аль-мукафих ас-сагыр») и романы «Верная жена» («Аз-завджа аль- азра») и «Призрак» («Аш-шабах»), Новеллы «Черный дом» («Аль-бейт аль-асвад») и «Чужое платье» («Сияб аль-ахарин») переведены по тексту, напечатанному в сборнике «Имраа биля мукабиль»; перевод новеллы «Рука судьбы» (в оригинале «Слово судьбы» — «Калимат аль-кадр») выполнен по тексту, опубликованному в сборнике «Хамсашрата кысса Мисрийя» («Пятнадцать египетских рассказов», Каир, 1958).
На русском языке опубликована новелла «Оставь ее мне» («Восточная новелла», М., 1963).
Лютфи аль-Хули — египетский писатель и драматург.
Лютфи аль-Хули — автор известного сборника рассказов «Риджаль ва хадид» («Люди и железо», Каир, 1956), посвященного описанию жизни в египетской тюрьме накануне революции 1952 г.
Недавно им написана пьеса «Проблема» («Мушкиля»), в 1963 г. с большим успехом поставленная в одном каирском театре.
Новелла «Э-эх, ребятки!..» («Смаин») переведена по тексту, напечатанному в сборнике «Риджаль ва хадид».
На русском языке издана его новелла «Каторжник» («Современная арабская новелла»).
Хусейн Мунис — египетский новеллист и общественный деятель, преподаватель истории в Каирском университете.
Литературную деятельность Хусейн Мунис начал как переводчик; он перевел на арабский язык несколько романов Дж. Стейнбека, в 1960 г. принял участие в переводе романа Сервантеса «Дон Кихот».
Хусейн Мунис — автор рассказов на исторические темы, лучшие из которых вошли в сборник «Картины геройства» (1956). В рассказах, посвященных современности, включенных в сборник «Добро пожаловать» (Каир, 1958), автор выступает активным борцом против всего отжившего, консервативного в египетской жизни.
Перевод новеллы «Саадия» выполнен по тексту, опубликованному в журнале «Аль-Мусаввар», 1949, № 18.
На русском языке произведения писателя ранее не издавались.
Изз ад-Дин Нагиб — молодой египетский новеллист.
Перу Изз ад-Дина Нагиба принадлежит несколько сборников рассказов, последний из которых «Дни славы» (1962) был восторженно принят арабской критикой.
Новелла «Неудача художника» («Фашаль ал-фаннан») переведена по тексту, опубликованному в журнале «Ар-Рисаля», 1949, № 11.
На русском языке произведения писателя ранее не издавались.
Фарук Муниб — молодой египетский новеллист.
Перевод новеллы «Маленький слуга» («Валяд сагир») выполнен по тексту, напечатанному в сборнике «Кысас вакыийя мин аль-алам аль-араби» («Реалистические рассказы из арабского мира», Каир, 1956).
На русский язык переведен его рассказ «Красный петух» («Современная арабская новелла»).
Нагиб аль-Киляни — представитель младшего поколения писателей Египта.
Окончив медицинский факультет Каирского университета, Нагиб аль-Киляни непродолжительное время занимался врачебной практикой, а затем посвятил себя литературной деятельности. Его перу принадлежат повести «Длинная дорога», «Во мраке», «Земля страстей», романы «Деревенская девушка» и «Ночь преступлений», а также сборник рассказов «Мавидуна гадан» («Наше свидание завтра», Каир, 1960).
Нагиб аль-Киляни неоднократно удостаивался почетных дипломов и премий на литературных конкурсах, ежегодно устраиваемых Союзом египетских писателей.
Новелла «Герой» («Шуджа») завоевала золотую медаль и первую премию на конкурсе 1959 г. Перевод новеллы выполнен по тексту, напечатанному в сборнике «Мавидуна гадан».
Юсуф Идрис (род. в 1927 г.) — писатель и драматург, представитель новой реалистической египетской литературы.
По образованию Ю. Идрис врач. Писать рассказы Ю. Идрис начал в 1950 г. Он — автор пяти сборников рассказов, двух романов и нескольких пьес.
Новелла «В автобусе» (в оригинале «Остановка» — «Махатта») переведена по тексту, напечатанному в журнале «Аль-Джадид», 1963, № 3.
На русском языке изданы сборник рассказов «Четвертый пациент» (М., 1960) и повесть «Грех» (М., 1962); новеллы Ю. Идриса публиковались в следующих сборниках: «Рассказы арабских писателей», «Египетская новелла», «19 египетских рассказов», «Рассказы писателей Востока», «Современная арабская новелла», в журналах «Новый мир», «Иностранная литература» и др.
Примечания
1
С произведениями писателей этого направления читатель может познакомиться по сборникам: «Рассказы арабских писателей», М., 1955; «Египетская новелла», М., 1956; «Современная арабская проза», М., 1961; Таха Хусейн, Дни, М., 1961; Таха Хусейн,
2
С произведениями этих писателей можно познакомиться по сборникам: Юсуф Идрис,