Глава 11.

Андре продолжал взрослеть, причем и как единорог тоже. И у него продолжали проявляться особые способности, в частности, пронзать пространство, но только в измененном состоянии, когда скорость становилась до полукилометра в секунду, увеличился радиус воздействия уже имеющихся способностей: силы, зоркости, чуткости к восприятию запахов. Но самое главное - начал меняться голос. У единорогов он не ломается, как у людей, а изменяется в свойствах.

Голос Андре стал тягучим, глубоким, завораживающим, его тембр воздействовал на саму душу и соблазнял ее. Причем действовал как на женщин, так и на мужчин. Хотя у последних было больше шансов сопротивляться.

То, что с учеником произошли какие-то изменения, Фаррио узнал случайно. Впервые он заподозрил неладное, когда Андре отвечал ему урок. Парень говорил, а маг чувствовал себя довольно странно: сердцебиение участилось, кровь взволновалась, а в голову начали лезть уж совсем неподобающие мысли. Поймав себя на том, что он больше разглядывает воспитанника, чем слушает, Фаррио прекратил урок и решил в срочном порядке навестить любовницу.

Второй случай произошел на одном из светских раутов. Маг наблюдал, как его ученик ведет беседу с одной из дам. Совершенно невинную по содержанию, но дама начинает дышать чаще, щеки заливает румянец, она томно облизывает губы и едва ли не в экстазе от Андре находится. Другая дама, видимо, более раскрепощенная, стала едва ли не вешатся на парня, который воспринял это с полным изумлением.

Понимая, что надо что-то делать, Фаррио поспешил увезти юношу домой, дабы поговорить и разобраться. Поэтому же повел Андре в собственный кабинет, который вместе с лабораторией и еще парой апартаментов был защищен от всех возможных способов подслушивания, в том числе и магических.

– Что-то не так? - осторожно поинтересовался Андре, усаживаясь в кресло.

– Если бы что-то! - хмыкнул Фаррио, устраиваясь рядом. - Неужели ты ничего не заметил?

– Например?

– Например, как изменялась в разговоре с тобой графиня Рилетто. А поведение виконтессы Страдо? Причем до общения с тобой они вели себя вполне адекватно.

– То есть?

– Что-то не так с твоим голосом. Он у тебя красивый и нормальный, как сейчас, но временами меняется и начинает пробуждать… желание. Причем как у женщин, так и у мужчин.

– Я не понимаю.

– Таким голосом ты можешь соблазнить и монахиню, всего лишь разговаривая с ней о погоде!

Щеки Андре заалели, он потупился, проговорив:

– Мать что-то рассказывала мне о 'зове', но… но я не думал, что у меня он появится, и что… что будет действовать и на людей тоже.

– И тем не менее, это так. У нас появилось еще одно направление, в котором надо работать.

– Каким образом? Я никогда ни с кем не спал. Ну, в смысле соития.

Первой мыслью Фаррио было, что единороги воистину изумительные создания - его ученик даже не счел нужным смутиться, сообщая это, а второй - удивление:

– Как? Тебе уже двадцать два, и ты до сих пор… ни с кем?

– Да. Я же говорил, что единороги взрослеют медленнее.

– Но все мальчики в определенном возрасте…

– Мы перестраиваемся с меньшими перепадами.

– Что, даже не хотелось?

– Ну не то чтобы… Просто, наверное, еще рано.

– Ничего себе! Может, монахи в монастыре внушили тебе…

– Нет, конечно. Им ничего не удалось мне внушить, кроме грамоты, - усмехнулся Андре.

– Мальчик мой, надеюсь, ты понимаешь, что можешь обращаться ко мне с любой проблемой. Если тебя что-то смущает или есть какие-то вопросы… Возможно, ты стесняешься своей неопытности…

– Почему? Что есть - то есть. Зачем стесняться очевидного? - Андре откровенно не понимал, почему так стушевался учитель.

– Если тебя пугают возможные последствия…

– Их быть не может. Ты разве не знаешь?

– Я хоть и маг, но имел довольно ограниченные контакты с нежитью, как правило, мы не трепались за жизнь.

– Понятно. Дело в том, что к нам никакая зараза не пристает - мы ее легко перебарываем. А если говорить о случайной беременности… Только с другим представителем моего народа. Человеческие женщины не могут иметь от меня детей. Разве что ведьмы или что-то вроде, но это надо очень постараться, приложить усилия с обеих сторон.

– Вот почему единороги так редки.

– Ну да.

– Но если все так, то я вообще ничего не понимаю! Или у тебя железный самоконтроль или… с тобой что-то не так.

– Что именно? - удивился Андре.

– Возможно… - Фаррио замялся, но потом все же продолжил, - возможно, тебя интересуют мужчины.

– Нет, я бы не сказал. Просто… мы устроены немного по-другому. Возможно, все еще будет.

– Возможно?

– Ну, знаешь… я ведь никогда не видел взрослого единорога - мужчину. Я не знаю, какие они.

– И тебя это не волнует?

– Волнует, но, мне кажется, не так, как ты думаешь. Я же не знаю, как проходит последний этап взросления.

– Что, голос может быть лишь первой ласточкой?

– Возможно.

– Надеюсь, ты помнишь мои слова о том, что не стоит держать все в себе. Вредно.

– Ты хочешь, чтобы я побежал спать с женщинами? Рано.

– Ничего себе! Может, с физиологической точки зрения…

– Все нормально, - поспешил ответить Андре, и все-таки по его лицу пробежала какая-то тень. Заметив это, Фаррио продолжал настаивать:

– И все-таки, если…

Парень вздохнул, не дав ему договорить, и, выдержав полную неловкости паузу, заговорил сам:

– Фаррио, ты великий маг, но ты все-таки человек. А я - нет. Я существо, наделенное силой, которую следует держать под контролем. А в момент первого… соития я, наверняка, потеряю его. И что станет с бедной девушкой?

– Хм… Но остальных оборотней это не останавливает. Было немало случаев…

– Да, но не сразу же! Сложно контролировать то, силу чего полностью не знаешь. Я, конечно, не слишком-то люблю людей, но все-таки не хочу никого убить… вот так. Или испугать до полусмерти.

– Мальчик мой, есть достаточное количество женщин без предрассудков.

– Я знаю. Но все равно.

– Андре, мой дорогой, но если учесть, как твой голос временами влияет на прекрасных дам и не только, и как они на тебя вешаться начинают… Ты же с ума сойдешь, не имея выхода!

– Да… это может быть… проблематично, - вздохнул юноша. - Но я справлюсь, я научусь владеть голосом.

– Ох, мальчик мой.

На этом они разговор закончили, так как Андре не желал сдавать своих позиций. Поэтому Фаррио решил избрать другую стратегию.

Не прошло и недели, как Андре одним вечером обнаружил в своей спальне юное создание, не обремененное комплексами. Профессиональная куртизанка. Стоило Андре переступить порог, как нежные,

Вы читаете Выбор единорога
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату