wealth could do. The castle roof was repaired. Plumbing was installed at last. The garden bloomed. The saddle horses were fat and sleek. When she saw them to the door without having mentioned the subject of marriage, she offended them and she offended their dreams. She sent them back to a leaky castle and a ruined garden; she turned them out into the stormy weather of impoverished rank. Many of them were angry, but they kept on coming. She turned away so many suitors that she was finally summoned to the Vatican, where the Holy Father refreshed her sense of responsibility toward her family and its ancient name.

Considering that Winifred-Mae had upset the aristocratic applecart, she took a surprisingly fervid interest in the lineage of Donna Carla’s suitors, and championed her favorites as they came. There was some hard feeling between the mother and daughter on this score, and?from Winifred-Mae?some hard words. More and more suitors came, and the more persistent and needy returned, but the subject of marriage was still not mentioned. Donna Carla’s father-confessor then suggested that she see a psychiatrist, and she was willing. She was never unwilling. He made an appointment for her with a devout and elderly doctor who practiced within the Catholic faith. He had been a friend of Croce’s, and a large cabinet photograph of the philosopher hung on one of the dark walls of his office, but this may have been wasted on Donna Carla. He offered the Duchess a chair, and then, after some questioning, invited her to lie down on his couch. This was a massive piece of furniture, covered with worn leather and dating back to the earlier days of Freud. She walked gracefully toward the couch, and then turned and said, “But it is not possible for me to lie down in the presence of a gentleman.” The doctor could see her point; it was a true impasse. She seemed to look longingly at the couch, but she could not change the facts of her upbringing, and so they said goodbye.

The Duke was growing old. It was getting more and more difficult for him to walk, but this pain did not change his handsomeness and seemed only to increase his vitality. When people saw him, they thought: How nice it will be to eat a cutlet, take a swim, or climb a mountain; how pleasant, after all, life is. He passed on to Donna Carla his probity, and his ideal of a simple and elegant life. He ate plain fare off fine dishes, wore fine clothes in third-class train carriages, and, on the trip to Vevaqua, ate his simple lunch out of a basket. He kept?at great expense?his paintings cleaned and in good condition, but the dust covers on the chairs and chandeliers in the reception rooms had not been removed for years. Donna Carla began to interest herself in what she would inherit, and spent some time going over the ledgers in Cecil Smith’s office. The impropriety of a beautiful Roman noblewoman’s studying ledgers at a desk caused some gossip, and may have been the turning point in her reputation.

 

THERE was a turning point. Her life was not especially solitary, but her shy gracefulness gave this impression, and she had made enemies of enough of her former suitors to be the butt of gossip. It was said that the Duke’s probity was miserliness and that the family’s simple tastes were lunatic. It was said that the family ate bread crusts and canned sardines, and had only one electric-light bulb in the whole palace. It was said that they had gone crazy?all three of them?and would leave their billions to the dogs. Someone else said Donna Carla had been arrested for shoplifting on the Via Nazionale. Someone had seen her pick up a ten-lira piece on the Corso and put it in her bag. When Luigi, the old butler, collapsed on the street one day and was taken to the hospital in an ambulance, someone said that the doctors at the clinic had found him dying of starvation.

The Communist party got on the band wagon and began to attack Donna Carla as the archetype of dying feudalism. A Communist deputy in the Chamber made a speech saying that the sufferings of Italy would not be over until the Duchessina was dead. The village of Vevaqua voted Communist in the local elections. She went there after the harvest to audit the accounts. Her father was too frail and Smith was busy. She traveled third-class, as she had been taught. The old calash and the shabby coachman were waiting for her at the station. Clouds of dust came from the leather cushions when she sat down. As the carriage was entering an olive grove below the walls of the village, someone threw a rock. It struck Donna Carla on the shoulder. Another stone struck her on the thigh and another on the breast. The coachman’s hat was knocked off, and he whipped the horse, but the horse was too used to pulling a plow to change his pace. Then a stone hit the coachman on the forehead and blood spurted out. Blinded with blood, he dropped the reins. The horse moved over to the side of the road and began to eat grass. Donna Carla got out of the calash. The men in the olive grove ran off. She bound up the coachman’s head with a scarf, took up the reins, and drove the old carriage up into the village, where “DEATH TO DONNA CARLA! DEATH TO THE DUCHESS!” was written everywhere. The streets were deserted. The servants in the castle were loyal, and they dressed her cuts and bruises, and they brought her tea, and cried. When she began the audit in the morning, the tenants came in, one by one, and she did not mention the incident. With grace and patience she went over the accounts with men she recognized as her assailants. Three days later she drove back through the olive grove and took the train, third-class, to Rome.

But her reputation in Rome was not improved by this incident. Someone said that she had turned a starving child away from her door, that her avarice was pathological. She was smuggling her paintings into England and amassing a fortune there. She was selling the jewels. Noble Roman property owners are expected to be sharp, but stories of unusual dishonesty were fabricated and circulated about Donna Carla, It was also said that she was losing her looks. She was growing old. People disputed about her age. She was twenty-eight. She was thirty-two. She was thirty-six. She was thirty-eight. And she was still a familiar figure on the Lungo-Tevere, as grave and lovely as ever, with her shining hair and her half smile. But what was the truth? What would a German prince, a suitor with a leaky palace, find if he went there for tea?

 

PRINCE BERNSTRASSER-FALCONBERG went under the massive arch at five one Sunday afternoon, into a garden where there were some tangerine trees and a fountain. He was a man of forty-five, with three illegitimate children, and with a jolly mistress waiting for him at the Grand Hotel. Looking up at the walls of the palace, he could not help thinking of all the good Donna Carla’s wealth would do. He would pay his debts. He would buy a bathtub for his old mother. He would fix the roof. An old porter in yellow livery let him in, and Luigi opened a second pair of double doors, into a hall with a marble staircase. Donna Carla was waiting here in the dusk. “Awfully nice of you to come,” she said, in English. “Frightfully gloomy, isn’t it?” The fragile English music of her voice echoed lightly off the stones. The hall was gloomy, he could see, but this was only half the truth, and the Prince sensed at once that he was not supposed to notice that it was also stupendous. The young woman seemed to be appealing to him for some understanding of her embarrassment, of her dilemma at having to greet him in such surroundings, and of her wish to pretend that this was some quite ordinary hall, where two friends might meet on a Sunday afternoon. She gave him her hand, and apologized for her parents’ absence, saying that they were unwell. (This was not quite the truth; Winifred-Mae had a cold, but the old Duke had gone off to a double feature.) The Prince was pleased to see that she was attractive, that she had on a velvet dress and some perfume. He wondered about her age, and saw that her face, that close, seemed quite pale and drawn.

“We have quite a walk ahead of us,” she said. “Shall we begin? The salottino, the only room where one can sit down, is at the other end of the palace, but one can’t use the back door, because then one makes a

Вы читаете The Stories of John Cheever
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату