persona-a black suit and hat, nasal voice, and glasses-after Baron Samedi, the Vodou guardian spirit of the cemetery, Francois Duvalier should have known better than anyone that in Haiti people never really die. This is, after all, a place where heroes who are burned at the stake are said to evaporate into a million fireflies, where widows and widowers are advised to wear their nightgowns and pajamas inside out and wear red undergarments to keep their dead spouses out of their beds at night. And where mothers are sometimes advised to wear red bras to keep their dead babies from coming back to nurse at their breasts. Like ancient Egyptians, we Haitians, when a catastrophic disaster does not prevent it, recite spells to launch our dead into the next world, all while keeping them close, building elaborate mausoleums for them in our backyards. In another country, in the cold, with no fireflies, no red underwear or backyard mausoleums, the artist immigrant, or immigrant artist, inevitably ponders the deaths that brought her here, along with the deaths that keep her here, the deaths from hunger and executions and cataclysmic devastation at home, the deaths from paralyzing chagrin in exile, and the other small, daily deaths in between.

The immigrant artist ponders death the way they did in Gabriel Garcia Marquez’s Macondo, at the beginning of One Hundred Years of Solitude.

“We have still not had a death,” Marquez’s Colonel says. “A person does not belong to a place until someone is dead under the ground.” And the Colonel’s wife’s reply might have been the same as many an immigrant artist’s parents, guardian, or supporter: “If I have to die for the rest of you to stay here, then I will die.”

The immigrant artist, to borrow from Toni Morrison’s Nobel lecture knows what it is “to live at the edge of towns that cannot bear” our company, hamlets that need our labor but want our children banned from their schools, villages that want our sick shut out from their hospitals, big cities that want our elderly, after a lifetime of impossible labor, to pack up and go off somewhere else to die.

If I have to die for the rest of you to stay here, says the Colonel’s wife, then I will die. Like her, the immigrant artist must quantify the price of the American dream in flesh and bone. All this while living with the more “regular” fears of any other artist. Do I know enough about where I’ve come from? Will I ever know enough about where I am? Even if somebody has died for me to stay here, will I ever truly belong?

Albert Camus once wrote that a person’s creative work is nothing but a slow trek to rediscover, through the detours of art, those two or three images in whose presence his or her heart first opened. Over the years, I have tried to explore my two or three images in these rather simple essays. In each of these pieces, though, are several cities, a country, two independent republics in the same hemisphere, but obviously with different destines and goals in the world.

The immigrant artist shares with all other artists the desire to interpret and possibly remake his or her own world. So though we may not be creating as dangerously as our forebears-though we are not risking torture, beatings, execution, though exile does not threaten us into perpetual silence-still, while we are at work bodies are littering the streets somewhere. People are buried under rubble somewhere. Mass graves are being dug somewhere. Survivors are living in makeshift tent cities and refugee camps somewhere, shielding their heads from the rain, closing their eyes, covering their ears, to shut out the sounds of military “aid” helicopters. And still, many are reading, and writing, quietly, quietly.

While I was “at work” at 4:53 p.m., on January 12, 2010, the ground was shaking and killing more than two hundred thousand people in a 7.0 magnitude earthquake in Haiti. And even before the first aftershock, people were calling me asking, “Edwidge, what are you going to do? When are you going back? Could you come on television or on the radio and tell us how you feel? Could you write us fifteen hundred words or less?”

Perhaps this is why the immigrant artist needs to feel that he or she is creating dangerously even though she is not scribbling on prison walls or counting the days until a fateful date with an executioner. Or a hurricane. Or an earthquake.

Self-doubt is probably one of the stages of acclimation in a new culture. It’s a staple for most artists. As immigrant artists for whom so much has been sacrificed, so many dreams have been deferred, we already doubt so much. It might have been simpler, safer to have become the more helpful doctors, lawyers, engineers our parents wanted us to be. When our worlds are literally crumbling, we tell ourselves how right they may have been, our elders, about our passive careers as distant witnesses.

Who do we think we are?

We think we are people who risked not existing at all. People who might have had a mother and father killed, either by a government or by nature, even before we were born. Some of us think we are accidents of literacy.

I do.

We think we are people who might not have been able to go to school at all, who might never have learned to read and write. We think we are the children of people who have lived in the shadows for too long. We sometimes even think that we are like the ancient Egyptians, whose gods of death demanded documentation of worthiness and acceptance before allowing them entry into the next world. Might we also be a bit like the ancient Egyptians in the way of their artists and their art, the pyramid and coffin texts, tomb paintings, and hieroglyphic makers?

One of the many ways a sculptor of ancient Egypt was described was as “one who keeps things alive.” Before pictures were drawn and amulets were carved for ancient Egyptians tombs, wealthy men and women had their slaves buried with them to keep them company in the next life. The artists who came up with these other types of memorial art, the art that could replace the dead bodies, may also have wanted to save lives. In the face of both external and internal destruction, we are still trying to create as dangerously as they, as though each piece of art were a stand-in for a life, a soul, a future. As the ancient Egyptian sculptors may have suspected, and as Marcel Numa and Louis Drouin surely must have believed, we have no other choice.

CHAPTER 2

Walk Straight

I am not going to make it all the way, I think. We’ve been walking for four hours and suddenly I have a piercing pain in my side. My cousin Maxo’s oldest son, Nick, is about thirty feet ahead, hiking at a steady gait, following my Uncle Joseph, who’s been struggling up a steep mound on a borrowed mule. We have been told that the mule knows the way, instinctively, has made the journey several times before, but I haven’t, not for a while, not since I was eight years old.

Short and stout and handsome, Nick stops and pulls a pack of menthol Comme Il Faut cigarettes out of his shirt pocket. While lighting up, he turns around to check on me, doubled over, hugging my midsection, where the pain has spread from my abdomen down to my thighs. Nick walks over and puts his nonsmoky hand on my shoulder.

“Tired?” he asks.

I want to tell him that I am more than tired, but I am saving all my strength to ward off the pain.

“I think I’m dying,” I finally manage to say.

“No you’re not,” he answers, chuckling before drawing once more on his cigarette. “I was just like you when I came back here for the first time in a while. All the walking is just catching up with your body. You’ll be fine in a minute.”

We stop to rest on a slick rock facing a lime-colored mountain range and take cover from the scorching midday sun under a small almond tree. Just as Nick predicted, my pain slowly subsides while he finishes his cigarette. We watch as my uncle and the mule slowly descend through a rift in the mountainside, toward our ancestral village, Beausejour, where my paternal great-grandparents are buried and where my seventy-five-year-old Aunt Ilyana still lives.

It is the summer of 1999 and I have come to revisit these mountains from which our family has sprung and which have released us to different types of migrations. I have come to see just how far we have trekked in less than two generations, from Leogane’s rural hamlet of Beausejour to Miami and New York City, from the valley to skyscrapers. I have come to see an aunt whom I have seen only once before in my life, when I was eight years old, because she has literally refused to come down from the mountain.

After a brief rest, I reclaim my mountain legs and continue on. Along the way, Nick and I retell each other fragmented stories about my great-grandparents-his great-great-grandparents-the furthest that memory and history

Вы читаете Create Dangerously
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату