hurt him, not for your happiness, not for mine. But me you can hurt again and again, without one twinge of regret.”
There was silence for a moment in the little bare dining-room—a miserable silence on my part, a bitter one for Ernst. Then Von Gerhard seated himself again at the table opposite and smiled one of the rare smiles that illumined his face with such sweetness.
“Come, Dawn, almost we are quarreling—we who were to have been so matter-of-fact and sensible. Let us make an end of this question. You will think of what I have said, will you not? Perhaps I was too abrupt, too brutal. Ach, Dawn, you know not how I—Very well, I will not.”
With both hands I was clinging to my courage and praying for strength to endure this until I should be alone in my room again.
“As for that poor creature who is bereft of reason, he shall lack no care, no attention. The burden you have borne so long I shall take now upon my shoulders.”
He seemed so confident, so sure. I could bear it no longer. “Ernst, if you have any pity, any love for me, stop! I tell you I can never do this. Why do you make it so terribly hard for me! So pitilessly hard! You always have been so strong, so sure, such a staff of courage.”
“I say again, and again, and again, you do not care.”
It was then that I took my last vestige of strength and courage together and going over to him, put my two hands on his great shoulders, looking up into his drawn face as I spoke.
“Ernst, look at me! You never can know how much I care. I care so much that I could not bear to have the shadow of wrong fall upon our happiness. There can be no lasting happiness upon a foundation of shameful deceit. I should hate myself, and you would grow to hate me. It always is so. Dear one, I care so much that I have the strength to do as I would do if I had to face my mother, and Norah tonight. I don’t ask you to understand. Men are not made to understand these things; not even a man such as you, who are so beautifully understanding. I only ask that you believe in me—and think of me sometimes—I shall feel it, and be helped. Will you take me home now, Dr. von Gerhard?”
The ride home was made in silence. The wind was colder, sharper. I was chilled, miserable, sick. Von Gerhard’s face was quite expressionless as he guided the little car over the smooth road. When we had stopped before my door, still without a word, I thought that he was going to leave me with that barrier of silence unbroken. But as I stepped stiffly to the curbing his hands closed about mine with the old steady grip. I looked up quickly, to find a smile in the corners of the tired eyes.
“You—you will let me see you—sometimes?”
But wisdom came to my aid. “Not now. It is better that we go our separate ways for a few weeks, until our work has served to adjust the balance that has been disturbed. At the end of that time I shall write you, and from that time until you sail in June we shall be just good comrades again. And once in Vienna—who knows?—you may meet the plump blond Fraulein, of excellent family—”
“And no particular imagination—”
And then we both laughed, a bit hysterically, because laughter is, after all, akin to tears. And the little green car shot off with a whir as I turned to enter my new world of loneliness.
CHAPTER XIV
BENNIE AND THE CHARMING OLD MAID
There followed a blessed week of work—a “human warious” week, with something piquant lurking at every turn. A week so busy, so kaleidoscopic in its quick succession of events that my own troubles and grievances were pushed into a neglected corner of my mind and made to languish there, unfed by tears or sighs.
News comes in cycles. There are weeks when a city editor tears his hair in vain as he bellows for a first-page story. There follow days so bristling with real, live copy that perfectly good stuff which, in the ordinary course of events might be used to grace the front sheet, is sandwiched away between the marine intelligence and the Elgin butter reports.
Such a week was this. I interviewed everything from a red-handed murderer to an incubator baby. The town seemed to be running over with celebrities. Norberg, the city editor, adores celebrities. He never allows one to escape uninterviewed. On Friday there fell to my lot a world-famous prima donna, an infamous prizefighter, and a charming old maid. Norberg cared not whether the celebrity in question was noted for a magnificent high C, or a left half-scissors hook, so long as the interview was dished up hot and juicy, with plenty of quotation marks, a liberal sprinkling of adjectives and adverbs, and a cut of the victim gracing the top of the column.
It was long past the lunch hour when the prima donna and the prizefighter, properly embellished, were snapped on the copy hook. The prima donna had chattered in French; the prizefighter had jabbered in slang; but the charming old maid, who spoke Milwaukee English, was to make better copy than a whole chorus of prima donnas, or a ring full of fighters. Copy! It was such wonderful stuff that I couldn’t use it.
It was with the charming old maid in mind that Norberg summoned me.
“Another special story for you,” he cheerfully announced.
No answering cheer appeared upon my lunchless features. “A prizefighter at ten-thirty, and a prima donna at twelve. What’s the next choice morsel? An aeronaut with another successful airship? or a cash girl who has inherited a million?”
Norberg’s plump cheeks dimpled. “Neither. This time it is a nice German old maid.”
“Eloped with the coachman, no doubt?”
“I said a nice old maid. And she hasn’t done anything yet. You are to find out how she’ll feel when she does it.”
“Charmingly lucid,” commented I, made savage by the pangs of hunger.
Norberg proceeded to outline the story with characteristic vigor, a cigarette waggling from the corner of his mouth.
“Name and address on this slip. Take a Greenfield car. Nice old maid has lived in nice old cottage all her life. Grandfather built it himself about a hundred years ago. Whole family was born in it, and married in it, and died in it,