Scarcely am I settled in my cubbyhole, typewriter before me, the working plan of a story buzzing about in my brain, when I hear my name called in muffled tones, as though the speaker were laboring with a mouthful of hairpins. I pay no attention. I have just given my heroine a pair of calm gray eyes, shaded with black lashes and hair to match. A voice floats down from the upstairs regions.

“Dawn! Oh, Dawn! Just run and rescue the cucumbers out of the top of the ice-box, will you? The iceman’s coming, and he’ll squash ‘em.”

A parting jab at my heroine’s hair and eyes, and I’m off to save the cucumbers.

Back at my typewriter once more. Shall I make my heroine petite or grande? I decide that stateliness and Gibsonesque height should accompany the calm gray eyes. I rattle away happily, the plot unfolding itself in some mysterious way. Sis opens the door a little and peers in. She is dressed for the street.

“Dawn dear, I’m going to the dressmaker’s. Frieda’s upstairs cleaning the bathroom, so take a little squint at the roast now and then, will you? See that it doesn’t burn, and that there’s plenty of gravy. Oh, and Dawn— tell the milkman we want an extra half-pint of cream to-day. The tickets are on the kitchen shelf, back of the clock. I’ll be back in an hour.”

“Mhmph,” I reply.

Sis shuts the door, but opens it again almost immediately.

“Don’t let the Infants bother you. But if Frieda’s upstairs and they come to you for something to eat, don’t let them have any cookies before dinner. If they’re really hungry they’ll eat bread and butter.”

I promise, dreamily, my last typewritten sentence still running through my head. The gravy seems to have got into the heroine’s calm gray eyes. What heroine could remain calm-eyed when her creator’s mind is filled with roast beef? A half-hour elapses before I get back on the track. Then appears the hero—a tall blond youth, fair to behold. I make him two yards high, and endow him with a pair of clothing-advertisement shoulders.

There assails my nostrils a fearful smell of scorching. The roast! A wild rush into the kitchen. I fling open the oven door. The roast is mahogany-colored, and gravyless. It takes fifteen minutes of the most desperate first-aid- to-the-injured measures before the roast is revived.

Back to the writing. It has lost its charm. The gray-eyed heroine is a stick; she moves like an Indian lady outside a cigar shop. The hero is a milk-and-water sissy, without a vital spark in him. What’s the use of trying to write, anyway? Nobody wants my stuff. Good for nothing except dubbing on a newspaper!

Rap! Rap! Rappity-rap-rap! Bing! Milk!

I dash into the kitchen. No milk! No milkman! I fly to the door. He is disappearing around the corner of the house.

“Hi! Mr. Milkman! Say, Mr. Milkman!” with frantic beckonings.

He turns. He lifts up his voice. “The screen door was locked so I left youse yer milk on top of the ice-box on the back porch. Thought like the hired girl was upstairs an’ I could git the tickets to-morra.”

I explain about the cream, adding that it is wanted for shortcake. The explanation does not seem to cheer him. He appears to be a very gloomy and reserved milkman. I fancy that he is in the habit of indulging in a little airy persiflage with Frieda o’ mornings, and he finds me a poor substitute for her red-cheeked comeliness.

The milk safely stowed away in the ice-box, I have another look at the roast. I am dipping up spoonfuls of brown gravy and pouring them over the surface of the roast in approved basting style, when there is a rush, a scramble, and two hard bodies precipitate themselves upon my legs so suddenly that for a moment my head pitches forward into the oven. I withdraw my head from the oven, hastily. The basting spoon is immersed in the bottom of the pan. I turn, indignant. The Spalpeens look up at me with innocent eyes.

“You little divils, what do you mean by shoving your old aunt into the oven! It’s cannibals you are!”

The idea pleases them. They release my legs and execute a savage war dance around me. The Spalpeens are firm in the belief that I was brought to their home for their sole amusement, and they refuse to take me seriously. The Spalpeens themselves are two of the finest examples of real humor that ever were perpetrated upon parents. Sheila is the first-born. Norah decided that she should be an Irish beauty, and bestowed upon her a name that reeks of the bogs. Whereupon Sheila, at the age of six, is as flaxen-haired and blue-eyed and stolid a little German madchen as ever fooled her parents, and she is a feminine reproduction of her German Dad. Two years later came a sturdy boy, and they named him Hans, in a flaunt of defiance. Hans is black-haired, gray-eyed and Irish as Killarny.

“We’re awful hungry,” announces Sheila.

“Can’t you wait until dinner time? Such a grand dinner!”

Sheila and Hans roll their eyes to convey to me that, were they to wait until dinner for sustenance we should find but their lifeless forms.

“Well then, Auntie will get a nice piece of bread and butter for each of you.”

“Don’t want bread an’ butty!” shrieks Hans. “Want tooky!”

“Cooky!” echoes Sheila, pounding on the kitchen table with the rescued basting spoon.

“You can’t have cookies before dinner. They’re bad for your insides.”

“Can too,” disputes Hans. “Fwieda dives us tookies. Want tooky!” wailingly.

“Please, ple-e-e-ease, Auntie Dawnie dearie,” wheedles Sheila, wriggling her soft little fingers in my hand.

“But Mother never lets you have cookies before dinner,” I retort severely. “She knows they are bad for you.”

“Pooh, she does too! She always says, `No, not a cooky!’ And then we beg and screech, and then she says, `Oh, for pity’s sake, Frieda, give ‘em a cooky and send ‘em out. One cooky can’t kill ‘em.’” Sheila’s imitation is delicious.

Hans catches the word screech and takes it as his cue. He begins a series of ear-piercing wails. Sheila surveys him with pride and then takes the wail up in a minor key. Their teamwork is marvelous. I fly to the cooky jar and extract two round and sugary confections. I thrust them into the pink, eager palms. The wails cease. Solemnly they

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату