исследования по проверке дизельного топлива при различных скоростях. Результаты этой работы должны быть у каждого конгрессмена в штате и должны быть обнародованы до того, как референдум будет иметь место. И, наконец, всем членам Конвоя будет объявлена амнистия. Она должна будет особенно повлиять на всевозможные проступки и недоразумения внутри штата. Мы также сделаем все от нас зависящеё, чтобы убедить губернатора Аризоны Джордана следовать тому же курсу.

Выражение, появившеё ся, на лице Арнольди по окончании чтения, ясно говорило о том, что он думает по этому поводу и вообще обо всех проклятых происшествиях этой ночи. Единственным утешеньем для старины Мейерса служило то, что он остался на высоте, несмотря ни на что.

Снаружи донесся какой-то шум. Вдруг дверь «аполло» распахнулась, и на пороге возникла Вдова. Она так стремительно влетела в дом на колесах, что чуть не проломила стену.

— Утенок! — закричала женщина, не обращая внимания на присутствие двух других мужчин, — они поймали Майка! Я только что получила сообщения по СВ. Лайл и Тини Альварес держат его в Альваресе, Техас. Мне сказали, что эти ублюдки избили его до полусмерти. Действительно избили…

Утенок повернулся к губернатору.

— Вы поможете нам? — спросил он, благодаря случаю проверяя искренность последнего.

— Я сделаю все, что смогу, — пообещал губернатор, — но официальной власти я там не имею. — Он посмотрел на часы. — Возможно, завтра… Что ты делаешь?

Утенок вскочил с места и был уже на полпути к выходу.

— Мы собираемся стереть этих задниц с лица земли, — ответила за него Вдова.

— Но подождите. Есть вещи, которые требуют вашего присутствия здесь, — запротестовал Хаскинс. Арнольди стоял, широко разинув рот. «Может ли быть, что политики, окончившие университет, настолько глупы?» — проносилось у него в голове.

Вдова на секунду задержалась в дверях, как призрак мести, а потом растворилась в царящей снаружи суматохе, бросив на прощание:

— Это слишком поздно.

Утенок прокладывал себе путь сквозь тянущиеся к нему руки и звенящие голоса, приглашающие подойти к фургону Реверенда Слоана. После короткого совещания с Реверендом тракер взобрался на крышу автомобиля и, пользуясь громкоговорителем, обратился к толпе, которая состояла сейчас из всех, присутствующих в парке.

— Помолчите минутку и дайте мне сказать, — приказал он. Когда хаос немного поутих, Утенок продолжил: — Я думаю, все вы слышали о том, что произошло со Спайдером Майком в «Аду для тракеров».

— Будь мы прокляты, если это не так, — раздался сердитый возглас из задних рядов. Утенок просто посмотрел в том направлении, ожидая, пока снова настанет тишина.

— Губернатор ничем не может помочь, по крайней мере, до завтрашнего утра, потому что это не его штат. Поэтому еду я. Все остальные свободны. Я все сказал.

— Тракер поднял руку вверх, чтобы предотвратить реакцию разбушевавшихся людей. — Это наше дело — мое и Лайла. Вы все получили амнистию, так что можете разъезжаться, кто куда хочет… Держитесь подальше от этого… Лучше, если вы выедете группами, а не по одному. Держитесь вместе. Увидимся в следующем рейсе.

Утенок спрыгнул с фургона и начал пробираться через кучки изумленных людей, бесцеремонно отпихивая слишком назойливых. Он спешил к своему трейлеру. У края толпы его поджидал Дэйв Рэймонд. Как только Утенок миновал последнюю групп, репортер, словно приклеё нный, пошел за ним след в след.

— Ты кое-что должен знать насчет этих записей на кассетах. Ну, тех, что ты слышал…

— Неужели? — голос Утенка не изменился. Он не собирался снова открывать этот уже решенный вопрос.

— Да. Я заставил Мелиссу дать мне прослушать эти записи, пригрозив разоблачить тебя в прессе и на телевидении, если ока не согласится. Она сделала это только для того, что спасти твою шею.

Сейчас Рэймонд почти бежал, стараясь поспеть за тракером, быстро отмеряющим широкие шаги.

Они достигли грузовика и Утенок запрыгнул в кабину. Он взглянул поверх толпы, но Мелиссы нигде ии было видно. Впрочем, какое это сейчас имело значение? Что он мог бы сказать? Тракер посмотрел с высоты кабины на репортера, стоящего у двери на земле.

— Благодарю, — произнес он, — но это сейчас не важно.

Тракер завел двигатель и начал осторожно выезжать из парка, минуя маленькие группки водителей, собравшихся, чтобы обсудить происшедшеё. Как только путь впереди стал свободен, Утенок вдавил педаль газа в пол и с ревом похинул парк, направляясь на восток.

Пиг Пэн лежал на спине на своем водяном матраце, не замечая ничего происходящего вокруг. Сейчас у него был свой собственный маленький мирок. Слева от него лежала Линда, а справа место было занято Арлисс. Обе девушки спали, положив головы ему на плечи. Тракер широко улыбался. Таких молоденьких красоток не заставишь делать то, к чему ты привык. Может быть, конечно, и было что-то, о чем та женщина в баре Эль Пасо говорила ему много лет назад. Есть люди — молодые девушки — опьяняющие уже одним только возрастом. Именно в этот момент Пиг Пэна меньше всего заботили те слова.

Услышав, как кто-то стучит в окно его кабины, тракер сначала не поверил своим ушам. Он просто не хотел в это верить. Пиг Пэн закрыл глаза и сделал вид, будто не слышит его. Но стук все усиливался, становясь громче и настойчивей. К нему добавился женский голос, зовущий тракера по имени. Сукина дочь! Тракер вытащил руки из-под голов девушек, натянул штаны и полез в кабину на сиденья.

Какое-то время его мозг отказывался воспринимать то, что видели глаза. Парк был практически пуст. У кабины его грузовика стояла Мелисса, а по бокам от неё стояли два чемодана. Пиг Пэн опустил стекло и диким голосом завопил:

— Что случилось? Где все? Где Утенок?

— Они уехали, — ответила женщина. — Спайдера Майка избили и посадили за решетку Лайл и еще один тип по имени Тини Альварес. Утенок отправился на выручку.

— Один? С ним поехал кто-нибудь еще?

Мелисса отрицательно покачала головой.

— Он сам так захотел. Губернатор объявил амнистию. Утенок сказал, чтобы остальные тоже разъезжались после того, как уедет он сам. Они так и сделали.

— Ты хочешь сказать, он отправился в «Ад для тракеров» в одиночку? Чтобы помочь Майку? Освободить его?

Мелисса кивнула в ответ. Пиг Пэк полез в спальню за своими ботинками.

— Отлично. Но у него ничего не выйдет, — заключил тракер, натягивая ботинки на ноги.

Мелисса забралась на подножку и посмотрела Пиг Пэну в глаза.

— Возьми меня с собой, — попросила она.

* * *

— Ну, я не знаю, — засомневался тракер. — Как получилось, что ты не уехала с Утенком?

— Мы поссорились, — честно ответила женщина. — Он вышвырнул меня прочь,

— Ну, тогда… ты понимаешь… если он не хотел, чтобы ты была там, тогда я не могу… Что он скажет?..

— Пиг Пэн, — прервала Мелисса. — Я люблю его.

Тракер видел сейчас глаза этой женщины и знал, был уверен, что она не лжет.

Он бросил долгий, полный сожаления взгляд на спальный отсек. Эти девушки, что сейчас так мирно спят там, будто только лишним грузом. Тем болеё, если придется драться, а уж в этом Пиг Пэн не сомневался. Он позволил себе несколько хороших пожатий различный частей тела обеих девушек, а потом начал будить их похлопыванием по бедрам.

— Эй, малышки, — с некоторой грустью в голосе произнес тракер. — Вы должны выйти. У меня есть дела.

— Какие дела? — захотела узнать Арлисс.

— Такие, которые не имеют отношения ни к одной из вас. А теперь вы должны оставить этот

Вы читаете Конвой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату