Flaws or Features?
The story of invented languages has not been entirely a story of failure. While Wilkins’s project did not become a universal language of truth, he produced an extraordinary document, a snapshot of linguistic meaning in his culture and era—and paved the way for the thesaurus. Esperanto did not become an auxiliary language for the whole world, but it did become a real, living language, and in the small sphere of people who use it, it does seem to promote a general atmosphere of international understanding and respect. Blissymbolics found a way to be useful, despite the wishes and actions of its creator, and Loglan lives on today, despite not having fulfilled its scientific mission.
One could argue that the “success” of these languages is only accidental, and makes their inventors no less naive, or misguided, or presumptuous. Just because they produced something that turned out to have some value for someone doesn’t mean they deserve to be admired. We
We can also gain a deeper appreciation for natural language and the messy qualities that give it so much flexibility and power, and that make it so much more than a simple communication device. The ambiguity and lack of precision allow it to serve as an instrument of thought
When it is important that misunderstandings be avoided, we have access to the same mechanism that allowed Shirley McNaughton’s students to make use of the vague and imprecise Blissymbols, or that allows deaf people to improvise an international sign language—negotiation. We can ask questions, check for signs of confusion, repeat ourselves in multiple ways. More important, we have access to something that language inventors have typically disregarded or even disdained—“mere” conventional agreement, a shared culture in which definitions have been established by habit. It is convention that allows us to approach a Loglan level of precision in academic and scientific papers or legal documents. Of course to benefit from the precision, you must be “in on” the conventional agreements on which those modes of communication depend. That’s why when specialists want to communicate with a general or lay audience—those who don’t know the conventions—they have to move back toward the techniques of negotiation: slowing down, answering questions, explaining terms, illustrating with examples. Convention is a faster, more efficient instrument of meaning transmission, but it comes with a cost. You have to learn the conventions. In the extreme cases this means a few years of graduate training or law school. In general it means getting experience with the way other speakers—of English, Spanish, Greenlandic Eskimo, or whatever language you’re interested in learning—use their words and phrases.
When language inventors try to bypass convention—to make a language that is “self-explanatory” or “universal”—they either make a less efficient communication tool, one that shifts too much of the burden to negotiation, like Blissymbolics, or take away too much flexibility by over-determining meaning, like Wilkins’s system did. When they try to take away culture, the place where linguistic conventions are made, they have to substitute something else—like the six-hundred-page book of rules that define Lojban, and that, to date, no human has been able to learn well enough to comfortably engage in the type of conversation that any second-semester language class should be able to handle.
There are types of communication, such as the “language” of music, that may allow us to access some kind of universal meaning or emotion, but give us no way to say, “I left my purse in the car.” There are unambiguous systems, such as computer programming languages, that allow us to instruct a machine to perform a certain task, but we must be so explicit about meanings we can normally trust to inference or common sense that it can take hours or days of programming work to achieve even the simplest results. Natural languages may be less universal than music and less precise than programming languages, but they are far more versatile, and useful in our everyday lives, than either.
Ambiguity, or fuzziness of meaning, is not a
But what about irregularity? All those exceptions to the rules? Does language really need that? Probably not. But it comes about as a natural by-product of convention. Languages like Esperanto have an advantage in that they are built from preexisting conventions—the general language habits of speakers of European languages. Esperanto itself does particularly well because it developed its own culture and community, and therefore has better-defined conventions for what words mean and how they should be used. But at the same time, it has sacrificed some of the perfect regularity that it was intended to have. For example, the accusative -
Some of the irregularities in natural languages came about in a similar way. At one stage in the history of English, the past tenses of verbs were marked by a regular vowel change process; instead of “help/helped,” we had “help/holp.” Over time, -
Nobody means for words to become irregular. Some things are well reinforced by the habits of the language users, and other things give way to change. One day someone comes along and asks, “Hey, why doesn’t this one fit the pattern?” and the answer has to be, “Well, 'cause that’s the way we say it.” One day, newcomers to Esperanto may ask the same thing about
They already have to just learn the idiomatic meanings of certain expressions like