All that remained was Hazganni. Alessid remembered the city from his childhood: a cheerful maze of shops, houses, mansions, gardens, warehouses, and the huge central zouq where once he and his brother Bazir had escaped Fadhil’s watchful eye for one whole delightful afternoon. The belting they had received that evening had been well worth the excitement. In the vast zoqalo, all manner of vendors sold a dizzying variety of merchandise: whole rainbows of bright silks and woven woolens, thread and yarn, buttons and lengths of embroidery, spices and candies, shoes and scarves and cloaks and gloves, pottery jars, brass plates, bronze bells, copper bowls, “silver” jewelry that was really tin, wooden toys . . .

There was also an array of “medical” specialists, hawking cures for the bald and the ugly, the sore and the lame, and every disease with which Chaydann al-Mamnoua’a had ever afflicted humankind. Bazir’s favorite had been an old man in the very center of the zoqalo who sing-songed his skills while pacing back and forth on a garish carpet, a gruesome collection of clamps and pliers jingling from a chain around his neck as he rattled a tray of successfully yanked teeth. Alessid, gazing down at the city from the hills, smiled to think that perhaps that same old man would be there, exhibiting his souvenirs to other wide-eyed, deliciously horrified boys. The great zouq had been a magical place, and Alessid had loved the tangle of it, the smells, the noise, the swift brilliance of color and movement.

But he was told that the zoqalo was nearly empty now, nearly silent. The local vendors were all too terrified to set foot outside their own shops, if any. The towers and walls built at Sheyqir Za’aid’s order kept folk from the countryside from freely entering the city with their wares. There was poverty within and without those walls. From a hilltop three miles from Hazganni, Alessid cursed Sheyqir Za’aid for the people’s sake.

For his own, he damned the man for destroying the trees. Not because his father had either planted them himself or encouraged others to do so; not because without them there was no protection from the ever-hungry desert; not even because of his childhood memories of playing beneath those trees. The groves would have made cover enough for an army twice the size of Alessid’s. Now there was nothing between him and Hazganni but miles of dead open country.

Turning his back on the city, he walked downhill to his tent. There, beside the fire, Jefar was brewing qawah for the qabda’ans. The warriors of the Za’aba Izim were consolidated now, over a thousand strong. They knew how to fight; every man had been in at least ten actions. Their horses—many of them pure white, captured from the Qoundi Annam—were fully trained to war. Alessid had kept them in their original groupings, one for each of the seven tribes. But they knew they must now become a single force, to take Hazganni.

Alessid stood apart for a few moments, surveying the qabda’ans. Despite having been divorced by their wives, Kemmal still led the Tallib and Kammil was qabda’an of the Harirri. Alessid’s third son, Addad, was in no danger of being divorced; his wife was hugely pregnant, and the Azwadh followed the husband of their beloved Black Rose as if he had been born one of them. Alessid had blood ties to the Ammal, as well, for Mirzah’s grandmother and great-grandmother had been of that tribe. The qabda’an of the Tabbor had wed Mirzah’s close cousin. Only the Tariq had no intimate ties to Alessid. The Shagara themselves were, of course, Alessid’s personal army.

Over a thousand, all told. Within Hazganni and patrolling its walls were more than twice that number.

Accepting the cup Jefar offered him, Alessid sat on a flat rock and addressed his qabda’ans. “Aqq’im, my esteemed brothers, we cannot storm the walls of this city. They will see us coming for miles, even at night with a dark moon. It seems to me there are two alternatives. Either we face them in open battle on the plain outside the city, or we destroy them from within.”

They all knew that neither would be easy to accomplish. Why should the Qoundi Ammar come out to do battle, when all they need do was laugh atop the towers? And how could anyone get inside a city so tightly shut that not even a snake could slither inside unremarked?

“If we could get inside,” mused Addad, “the people might aid us. Surely they know what we’ve done for others, what we hope to do for them.”

“Grandson,” said Razhid, “when Sheyqir Za’aid first came here, the people of Hazganni capitulated rather than fight for their city and their freedom. After nearly twenty years, can you think they would suddenly rise up?”

Addad sighed. “You’re right, of course, Grandsire. But surely there must be some who would aid us.”

“And how could we find them? Sneak someone inside and have him knock on doors asking if anyone would care to open the gates for us?” Razhid echoed his grandson’s sigh. “There may be some, as you say, who would help us—but there will be many, many more who would gladly sell us to the Sheyqir.”

Alessid nodded. “I don’t think it’s possible to get enough warriors secretly inside to make a difference. Yet how can we lure them out of their security into battle?”

“Do we have to?” asked Azadel Tabbor, a fiercely bearded man whose shoulder muscles bulged beneath his robes. “Could we not starve them out?”

Alessid raised a hand as if to ward off such an occurrence. “The people of the city would be burying each other long before the Sheyqir feels even the slightest pang of hunger. Our enemies are the soldiers of the Qoundi Annam, not the forty thousand people of Hazganni.”

“Al-Ma’aliq,” said Kammil, giving his father the formal title rather than calling him Ab’ya, “may I point out that we have what the Sheyqir does not?”

“More horses?” Tabbor asked, frowning. “Finer warriors? A better commander?”

Kemmal nodded acknowledgment of the compliment to his father, then glanced at his twin. “Those, certainly,” he agreed. “But I believe my brother has something else in mind.”

Two days later, his eldest sons came to Alessid’s tent and presented him with a plain wooden box. Inside, resting on black silk, was a simple rectangular plaque, three inches high and two wide, depicting an ibis in low relief. Inspecting it without touching it, Alessid listened to his sons explain.

“We reworked an existing piece,” Kemmal began, “for as you know we’re both terrible at design and crafting. Grandfather Razhid remembered that his grandfather had an ibis hazzir, for what purpose he didn’t recall, and that it had been passed to youngest sons at their marriage.”

“And now—?” Alessid prompted.

“Magic—both the silver and the bird. We set the sapphire eye to give dreams of loss. It was done in late morning, when it is most powerful.”

Kemmal said, “And the onyxes were done at midnight. One stone on the breast for doubts, the other atop the head for terrifying dreams.”

“Have you a plan for getting this to the Sheyqir? It is a magnificent piece, and he is greedy, like all of his kind, but suspicious. I can’t just send it to him.”

“There is among us one who volunteered to ‘betray’ our people,” Kammil told him. “He will say it is out of concern for relatives inside Hazganni, but he will make it obvious enough that he is simply a coward terrified of the coming battle—”

“A nice impression for them to have of us!” Alessid approved. “Go on.”

“This will be in his possession, but we haven’t decided if it is a token of his good faith, stolen from someone important—perhaps yourself, Ab’ya—as a gift for the Sheyqir, or if it would be more subtle to make it a family treasure with which he is reluctant to part. He feels confident that he can make either work and can get it into the Sheyqir’s hands.”

“And who is this supposed traitor?”

The twins exchanged half-glances. “Jefar.”

“Absolutely not.”

“Ab’ya—”

“No.” He stared at the hazzir for a time. “Should this reach the Sheyqir, will this frighten him enough?”

“Over time, yes.”

“How much time?”

They traded looks again. Kammil answered, “Perhaps a month.”

“We don’t have a month.” Alessid shut the box. “Make it more powerful.”

“Ab’ya—” Kemmal bit his upper lip. “These are things the mouallimas caution against. We Haddiyat learn the sigils and the properties of the gems, but there are certain applications—”

“—that are not done,” Alessid finished for him. “Do you see any mouallimas here? Do they ride with us, their

Вы читаете The Diviner
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату