Santa looked down at her. “Come on up here, little girl. I won’t bite you.” People laughed all around her. Someone pushed her. Hildemara dug her heels in and started to cry. Looking back over her shoulder, she saw Mama frown and close her eyes.

Bernhard returned to Hildemara’s side. “Stop crying like a baby!” Bernhard growled, thrusting the sack of candy into her hand. Clotilde shrieked and ran toward Mama and Papa, holding her sack high. Head down, Hildemara followed Bernhard back to where Mama and Papa waited.

Mama stared at her. It wasn’t the first time time Hildemara had seen disappointment in her mother’s eyes.

16

Papa went out every day to look for work. He met another nice man who said they could live temporarily on his property near an irrigation canal. Mama and Papa argued about it, and then Mama bought canvas to make a tent. Her fingers bled before she finished it, but she kept on, jaw set tight. “I used to dream about living with you in a bedouin tent, Niclas. Now I know it for romantic nonsense!”

Papa said Mama knew how to make all kinds of things. “Her papa was a tailor.”

Later that night, Hildemara awakened to shouting. Mama had spoken loudly many times since leaving Canada, but this time Papa shouted back. Hildemara scooted closer to Bernhard and they huddled in the darkness as Mama and Papa argued loudly in German.

“Enough!” Papa caught hold of Mama and gave her a hard shake. “Enough!” He spoke in a low, intense voice, but Hildemara didn’t understand the words. Crying, Mama tried to break free. He wouldn’t let her go. He said more and she started to cry, not soft, broken cries of defeat, but harsh, sobbing sounds that frightened Hildemara even more than Mama’s anger had. Papa’s hands fell away from her. He said something more and walked away.

Bernhard jumped to his feet and ran after him. “Papa! Don’t go, Papa!”

“Go back to your mother!” Papa told him.

“No! I want you, Papa!”

Papa knelt in the sandy soil and spoke to him. “I’m coming back, Sohn.” He straightened and looked at Mama. “God told me to bring my family here, and God will take care of us.” He put his hand on Bernhard’s head and looked down. “Do you believe me?”

“I believe you, Papa.”

“Then help Mama believe. Do what she tells you while I’m gone.” He walked off into the night.

Mama told Bernhard to get back inside the tent and go to sleep. She sat outside for a long time, her head in her hands. Then she came in and lay down between Hildemara and Clotilde. Hildemara turned to her. “I love you, Mama.”

“Hush.” Mama drew a shuddering breath and turned away. Her shoulders shook for a long time and Hildemara heard soft, muffled sounds in the darkness.

Shaking awake, Hildemara found Mama standing above her. “Get up. There’s water in the bowl. Wash up and get dressed. We’re going into town.”

“Is Papa back?”

“No. And we’re not waiting for him.” She clapped her hands. “Come on. Hurry! We’re not sleeping on the ground one more night!”

When they reached town, Mama took them into the biggest store. All kinds of merchandise had been stacked up on shelves reaching to the ceiling and on tables all around the spacious room. “You can look, but don’t touch,” Mama told them. Turning, she gave her list to the man behind the counter.

Bernhard headed for a train set in the front window. Clotilde stood at the line of jars filled with candy, while Hildemara wandered between the rows of tables. She spotted a blue-eyed doll in a fancy dress, ribbons in its curly blonde hair. Hildemara wanted to touch it, but held her hands clasped tightly behind her back.

“Do you like that doll?”

After a brief glance at the smiling lady in the blue dress, Hildemara looked at the doll. “She’s very pretty.”

“Maybe Santa Claus will bring you a nice doll just like that one for Christmas.”

“Papa said we already had Christmas.”

“Oh? And what did you get?”

“We came to America.”

It rained again that afternoon. Mama sat inside the tent, looking out while Bernhard and Clotilde played with a ball she had purchased. Hildemara chewed her nails and watched Mama. When they became hungry, Mama gave them hunks of a loaf of bread she had bought from the bakery.

Papa came back in the afternoon. Mama got up quickly and went out to him. They talked for a long time outside. When they came back inside, Mama opened two cans of Campbell’s soup for dinner.

“I’ll try again tomorrow.” Papa sounded tired. He didn’t look happy, even when he smiled at Hildie.

It was almost dark when they heard a woman call out to them. “Hello!”

Mama mumbled something in German and Papa went outside. When he called to her, Mama rose. “Stay inside! It’s sprinkling again.” Bernhard and Clotilde crawled over to the tent opening and peered out into the misty dusk. Hildemara joined them.

Two women sat in a carriage. Hildemara recognized the lady in blue who had spoken to her that morning. They handed boxes down to Mama and Papa. Papa brought two inside the tent while Mama talked to the ladies. When Mama came in, her eyes were moist with tears. Hildemara leaned forward, inhaling deeply. Something smelled wonderful. When she peered out again, the lady waved to her. Hildemara waved back.

“What did they bring us, Mama?” Bernhard fell to his knees as Mama opened the first box.

“Close the flap, Hildemara,” Mama said hoarsely. “You’re letting the cold air in.”

Papa carefully removed a large covered roasting pan. When he lifted the lid, he looked happy again. “Look how God provides. Turkey and stuffing, roasted yams.”

“It’s those women who provided,” Mama told him tersely.

“It’s God who works on the heart. Look at this feast, children.”

Mama took out a jar of cranberry sauce, two tins of cookies, two loaves of fresh-baked bread, a dozen eggs, two jars of homemade jam, and several cans of milk. Sniffling, she turned away and blew her nose.

“What’s in the gunnysack, Papa?”

“Well, I don’t know. I guess we have to look.” Papa opened it and took out the beautiful doll with blue eyes and blonde curls. “This looks exactly like you, Clotilde.”

“Mine! Mine!” Clotilde clapped her hands and reached out. Hildemara’s heart dropped as Papa handed the doll over to her younger sister. She bit her lip, but didn’t tell Papa she knew the doll had been meant for her. She looked at Clotilde clutching it tightly against her heart and knew she’d never have it now. Hildemara sat back on her heels and blinked away tears. When she glanced up again, she saw Mama staring at her. Mama had seen her talking to the lady, and Mama had seen her admiring that doll.

“Are you going to speak up, Hildemara?”

Hildemara looked at the doll again and back at Mama.

“You’d better start learning right now you have to speak up for yourself.”

“What’s wrong?” Papa’s eyes moved between Mama and Hildemara.

Mama was still looking at her. “Is anything wrong?”

Hildemara looked at her sister playing happily with the doll. She knew if she said it had been meant for her, Clotilde would scream and cry. Maybe if she simply waited, Clotilde would get tired of the doll after a while and then she could play with it.

“What about me, Papa?” Bernhard pressed. “Is there anything for me?”

“Well, let’s see.” Papa reached into the sack and pulled out a wooden airplane. Bernhard took it and started right off pretending to fly it around the tent while Papa fished in the sack. “One more.” He pulled out a rag doll with a simple blue and white dotted swiss dress, brown yarn hair, and big, brown button eyes. “And this is for you, Hildemara.” Papa tossed it to her.

Вы читаете Her Mother’s Hope
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату