words well-graven
B
on wood to read
E
fast bids us fare
C
to feast gladly
In the variations on the ‘basic patterns’ (‘overweighting’, ‘extension’, etc.) described in my father’s account there are indeed differences in Old Norse from Old English, tending to greater brevity; but I will enter only into the most radical and important difference between the verse-forms, namely, that all Norse poetry is ‘strophic’, or ‘stanzaic’, that is, composed in strophes or stanzas. This is in the most marked contrast to Old English, where any such arrangements were altogether avoided; and my father wrote of it (see p.7): ‘In Old English breadth, fullness, reflection, elegiac effect, were aimed at. Old Norse aims at seizing a situation, striking a blow that will be remembered, illuminating a moment with a flash of lightning – and tends to concision, weighty packing of the language in sense and form, and gradually to greater regularity of form of verse.’
‘The norm of the strophe (for
Noting that this variability in the length of the strophes occurs in some of the earlier and least corrupt texts, and that ‘
In my father’s Lays the strophic form is entirely regular, and the half-line tends to brevity and limitation of syllables.
Old Norse poetry follows precisely the same principles in the matter of ‘alliteration’ as does Old English poetry. Those principles were formulated thus by my father in his account of Old English metre cited earlier.
One full lift in each half-line must alliterate. The ‘key alliteration’ was borne by the
Thus, in the opening section of the Lay of the Volsungs,
It is important to recognize that in Germanic verse ‘alliteration’ refers, not to
The consonant-combinations
§6
NOTES ON THE POEMS
, BY THE AUTHOR
Together with the manuscript of the New Lays were placed some small slips of paper on which my father made some interpretative remarks about them. They were written very rapidly in ink or in pencil, and in the case of (iv) in pencil overwritten and added to in ink, clearly at the same time. It seems impossible to put any even relative date on them; a sense of distance and detachment may be artificial.
(i)
After the mythical introduction and the account of the Hoard, the Lay turns to the Volsung-family, and traces the history of Volsung, Sigmund, and Sigurd. The chief part is the tragedy of Sigurd and Brynhild, which is of interest for itself; but the whole is given unity as a study of the way in which a wilful deed of Loki, the purposeless slaying of Otr, and his ruthless method of extricating Odin and himself from the peril into which this deed has brought them sets in motion a curse that at the last brings Sigurd to his death.
The full working of this curse is only hastened by Odin’s own interventions – to provide Sigurd with horse and weapon fit for his task, and to provide him with a fit bride, the fairest of all Odin’s Valkyries, Brynhild. (It appears that Odin purposes through Sigurd to punish the family of Hreidmar (Fafnir and Regin) for the exaction of the ransom of Otr.) In the story of Sigurd
Here this text breaks off.
(ii)
Grimhild, wife of Gjuki King of the Burgundians (or Niflungs), is the chief agent of evil, not because of any farsighted plans of wickedness: she is rather an example of that wickedness that looks only to each situation as it occurs, and sticks at nothing to gain from it what seems immediately profitable. She is ‘grey with wisdom’ being a witch in lore and still more skilled in the reading of minds and hearts to use their weaknesses and follies. Her will dominates her daughter Gudrun and her oldest son Gunnar.