I swallowed hard. My faith in his powers was not misplaced. He did not need my confession. He knew.

“Do you trust me, Will Henry?”

“Of course.”

“Your actions today give lie to your words. Why did you think I wouldn’t come back for you? I told you I would, and yet you left to look for me. And just now, finding me gone, you threw on your clothes to chase after me. It’s New York, isn’t it? You remember New York and you fear at any moment I may abandon you. Perhaps I need to point out the difference between New York and this afternoon. I made no promise in New York.”

I was wrong. The monstrumologist had not discerned the truth. I felt the burden settle back upon my shoulders.

“I don’t know what we will find on Socotra, Will Henry. Kearns and the Russians have beaten us to the treasure, and there is a possibility that once again the grail has slipped from our grasp. I hope not. I pray it is not too late. If it is not, then you and I must shoulder a burden greater than most men can carry. Our only hope for success lies not in the force of arms or in numbers, or even much in our wits. No, this is what will save us.” He pulled my left hand into his a squeezed hard. “It saved you in America and it saved me in England, the thing in which I must now put absolute faith—the one thing I do not begin to understand! The thing that frightens me more than the abominations I pursue—the monster whose face I cannot bring myself to turn and face. We have been—we are—we must be—indispensable to each other, Will Henry, or both of us will fall. Do you understand what I mean?”

He let go of my wounded hand, rose, turned away.

“On the night you were born, your father drew me aside and with great solemnity—and tears in his eyes—told me your name would be Pellinore. He did not, I think, expect my reaction to this flattering gesture, of which I’m sure your mother was unaware. I unreservedly upbraided him, disavowing him of any notion that I was honored by the choice. My own anger confounded me. I did not understand why it enraged me, the thought of you carrying on my name. So many times we express our fear as anger, Will Henry, and now I think I wasn’t angry at all but afraid. Terribly, terribly afraid.”

It was time to confess. Were not my actions that day the indispensable proof that his faith in me was not misplaced? I tried. My mouth came open, but, like with Rurick’s before I killed him, no sound came out. Though I had most likely saved both our lives, though I had chosen the only door through which our salvation lay, I remembered his quiet despair on the beach at Dover. The very strange and ironic thing is that I left you behind so you wouldn’t have to live on that plate with them. If I confessed, there would be no absolution; I would still be nasu.

And so would he. He would be made unclean by my touch. My “success” at the Tower of Silence would be his failure, the fulfillment of his deepest fears. He would know beyond all doubt that by my saving him he had lost me forever.

Captain Julius Russell, owner of the cargo clipper Dagmar, was a tall, flush-faced, one-eyed expatriate, a former officer in the British cavalry who’d retired from the army following the second Afghan campaign. He’d come to Aden in ’84 to make his fortune in the coffee trade, plunking down his life savings on a retired packet steamer that in its day had been the fastest vessel of its class in the British fleet. He’d had trouble finding contracts, though—most of the coffee exporters used their own ships to transport their goods to Europe— and his hopes to undersell them by buying directly from the growers, thus cutting out the middlemen, had been dashed by the near monopoly held by companies like the one Rimbaud used to work for in Aden.

“It’s the bloody heat,” Russell told my master. “It melts the honor right out of a man. The customs officers are so corrupt they’d sell their mums for a sixpence and a bottle of araq.”

Bankrupt and desperate, Russell turned to trading in a decidedly more lucrative commodity—diamonds. Twice a month he sailed the Dagmar down the African coast to Sofala, where he picked up the contraband from a corrupt Portuguese official for transport to brokers based in Port Said. The diamonds were hidden in coffee bags, not so much to fo customs officials as to provide reasonable cover for the inevitable raid of Somali and Egyptian pirates who prowled along the glittering corridor between Mozambique and the Bab-el-Mandab Strait, the Gate of Tears, where the Red Sea meets the Gulf of Aden, and where the poet in Arthur Rimbaud had died.

We met the captain and his first mate, a Somali of gargantuan proportions named Awaale, in the hotel dining hall for breakfast. Awaale took an immediate fancy to me, his landlubbing equivalent.

“What does your name mean?” He spoke perfect English.

“What does it mean?”

“Yes. I am Awaale; it means ‘lucky’ in my language. What does your name mean?”

“I don’t know that it means anything.”

“Oh, all names mean something. Why did your parents name you William?”

“I never asked them.”

“But now you will, I think.” His eyes danced and he broke into a wide smile.

I looked away. The doctor and Captain Russell were engaged in a rather heated conversation about the portage fee, the continuation of an argument that had taken up the majority of Warthrop’s visit the day before. Russell wanted the entire amount up front, and the doctor, as tightfisted as ever, would agree to only half, with the remainder to be paid upon our safe return.

“What happened to your parents?” asked Awaale. He had read my reaction correctly.

“They were killed in a fire,” I answered.

“Mine are gone too.” He laid his huge hand over mine. “I was just a boy, like you. You are walaalo, little Will. Brother.”

He glanced at Russell, whose naturally rosy countenance now burned a deep crimson, and smiled. “Do you know how Captain Julius lost his eye? He fell off his horse at Kandahar, and his gun misfired when he hit the ground. He missed the entire battle. He tells people he was wounded in a charge, which like many stories of war is true but also not quite!”

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату