boy, who had been standing obediently out of the way, and asked the doctor if he wanted anything.
“Some tea would be wonderful.”
“And for the boy?” Rimbaud inquired.
“Just some water, please,” Ioaked. My throat burned with every dry swallow.
“You don’t want water,” Rimbaud cautioned me. “They say they boil it, but…” He shrugged and ordered a ginger ale for me.
“Monsieur Rimbaud,” Warthrop began, sitting forward in his chair and resting his forearms on his knees. “I must tell you what a pleasure it is to meet you, sir. Having dabbled in the craft in my youth, I—”
“Dabbled in what craft? The coffee business?”
“No, I mean—”
“For that is my craft, Dr. Warthrop, my raison d’etre. I am a businessman.”
“Just so!” cried the doctor, as if the Frenchman had pointed out another similarity. “That is how it played out for me. I abandoned poetry too, though it was for a very different sort of craft than yours.”
“Oh? And what would be that very different sort of craft, Dr. Warthrop?”
“I am a scientist.”
Rimbaud was lifting the glass to his lips. He froze at the word “scientist,” and then slowly set the glass back down, the absinthe untouched.
“Fadil did not mention in his letter that you were a
Warthrop, who had just spent several months under the exclusive care of very British doctors, nodded emphatically, and said, “I understand completely, Monsieur Rimbaud.”
The boy came back with our drinks. Rimbaud gulped the remainder of his first absinthe—if it was his first; I suspected it was not—before accepting the fresh one from the boy, as if Rimbaud were hurrying to catch up with the doctor, who had not even begun.
Rimbaud sipped his new drink, decided he liked it better than the old one, and took another sip. His moonstone gaze fell upon my hand.
“What happened to your finger?”
I glanced at the doctor, who said, “An accident.”
“See this? This is my ‘accident.’” Rimbaud held out his wrist, displaying a bright red, puckered area of damaged flesh. “Shot by a dear friend. Also by ‘accident.’ My dear friend is in Europe. I am in Aden. And my wound is right here.”
“I think my favorite line is from
“I do not talk of my poetry, Dr. Warthrop.”
“Really?” The doctor was stunned. “But…”
“It is… what? What are my poems?
He smiled tightly, quite pleased with himself. Poets never die, I thought. They just fail in the end.
“Now what is this business that brings you to Aden?” demanded Rimbaud brusquely. “I am a very busy man, as you can see.”
The doctor, his high spirits dampened by Rimbaud’s dismissive attitude—the shoe being on the other foot, for once—explained our purpose in disturbing Rimbaud’s important midmorning absinthian chore.
“I am sorry,” Rimbaud interrupted him. “But you say you are desiring to go where?”
“Socotra.”
“Socotra! Oh, you can’t go to Socotra now.”
“Why can’t I?”
“Well, you
“And why is that, if I may ask, Monsieur Rimbaud?” The doctor waited nervously for the reply. Had word of the
“Because the monsoons have come. No sane person tries it now. You must wait till October.”
“October!” The monstrumologist shook his head sharply, as if he were trying to clear his ears. “That is unacceptable, Monsieur Rimbaud.”
Rimbaud shrugged. “I do not control the weather, Dr. Warthrop. Bring your complaint up with God.”
Of course the monstrumologist, like the monster Rurick, was not one to give up so easily. He pressed Rimbaud. He pleaded with Rimbaud. He came just short of threatening Rimbaud. Rimbaud absorbed it all with a bemused expression. Perhaps he was thinking,