269

Б[естужев] А. Главные периоды Датской Литературы. — Сын отечества, 1822, ч. 79, № 30, с. 145–155.

270

Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М.; Л.: АН СССР, 1953, т. 1, с. 249. См. также: Braude L. Ju. Hans Christian Andersen and Russia. — In: Scandinavica, 1975, № 5.

271

Олин [В. Н.] Новейшая поэзия скандинавская. — Карманная книжка для любителей русской старины и словесности на 1830 г., ч. I, № 2, с. 155.

272

Кони Ф. Шведская журналистика в 1834 г. — Телескоп, 1834, ч. 22, с. 116.

273

«Фритьоф, поэма Тегнера». — Библиотека для чтения, 1841, т. 16, с. 69. Подробнее см.: Брауде Л. Ю. Шведская литература в России (1820–1840) и В. Г. Белинский. — В кн.: Скандинавский сборник, IX, 1964.

274

Н. С. Andersens Brevveksling med Henriette Hanck. 3 Del. — In: Anderseniana. K0benhavn, 1943, vol. XI, s. 199.

275

Мармье Кс. Датский поэт Андерсен. — Библиотека для чтения, 1838, т. 27, с. 57.

276

Д. М. Шарыпкин, к сожалению, относит IV главу о венгерском композиторе Ференце Листе из книги «Базар поэта» («Лист») к «сказкам» Андерсена, причисляя ее почему-то вместе с историей «Бронзовый кабан» и сказкой «Цветы маленькой Иды» к наиболее благочестиво-нравоучительным произведениям Андерсена этого жанра. — См.: Шарыпкин Д. М. Скандинавская литература в России. Л.: Наука, 1980, с. 245.

277

Переписка Я. К. Грота с П. А. Плетневым. СПб., 1896, т. II, с. 370, 374. — Переводы Р. К. Грот до недавнего времени в Дании не были известны. Считалось, что переводы истории «Бронзовый кабан» и главы «Лист» впервые появились в России в 50-х годах XIX в. — См.: Н. С. Andersen pa russisk for mere end 100 ar siden. — Land og Folk, 1955, den 20. marts.

278

Отдельное издание русского перевода романа (1845) Андерсен получил в 1848 г. в Копенгагене от своего «искреннейшего поклонника и почитателя в Германии» В. Левертцау. — См.: Dal Estrid og Dal Erik. Boger af H. C. Andersen i hans egen bogsamling. — In: Anderseniana, 2. rk. Kobenhavn, 1962, bd. V, 1, s. 73. Но о выходе книги сказочник знал раньше, так как 7 апреля 1845 г. писал: «В этом году «Импровизатор» был переведен и на русский язык». Andersen Н. С. Раа Holsteinborg (En Breweksling). — In: Anderseniana. Kobenhavn, 1935, vol. V, s. 19.

279

Импровизатор, или Молодость и мечты итальянского поэта. — Библиотека для чтения, 1845, т. 69, с. 34.

280

Белинский В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т., т. 9, с. 136.

281

Чернышевский Н. Г. Рец. на кн.: Dichterkanon. Von Dr. Neuekirch. Киев, 1853.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату