— Я подумала, что, может, не захочу вернуться в Нью-Йорк, а останусь здесь с вами и Диего.
— Ты возвращаешься завтра. Я уже заказал билет.
— Я не готова.
— Тебе надо вернуться в свой мир и посмотреть, каков он для тебя теперь, после всего пережитого. Только тогда ты поймешь, чего ты по-настоящему хочешь и кто ты есть сама. И следовательно, сможешь сама выбрать свой путь в жизни.
Армандо положил мне руку на плечо и притянул к себе. Я знала, что стала частью его, а он частью меня.
— Мне можно увидеть Диего?
— Он ждет тебя.
Диего все еще лежал в кровати, но щеки его порозовели и округлились, а волосы, которые, казалось, отросли за ночь, были убраны в длинный блестящий хвост. В общем, он был таким же красивым и сильным, как до болезни. Противоядие сработало.
Я наклонилась и стянула эластичную ленту с его волос, они рассыпались, и я уловила знакомый кокосовый запах
Он приподнялся и сел, я обняла его, сильно прижав к себе
— Прости за то, что я сделала с тобой.
— Знаю. Я тоже сожалею.
— О чем?
— О том, что дразнил тебя. Сделай я так, как ты хотела, ничего бы не случилось. — Он улыбнулся своей широкой белозубой обезоруживающей улыбкой.
— Я нашла противоядие, пробормотала я ему в волосы.
— Знаю, — прошептал он в ответ. — И знаю, через что ты прошла.
— И я нашла безымянную бромелию.
— Расскажи, как ты нашла ее. — Он шептал мне прямо в ухо. — Расскажи мне все.
— Ты уверен, что захочешь слушать?
— Да. Я хочу услышать нашу историю. Расскажи ее мне.
— Она началась, когда я увидела тебя в тропическом лесу. Когда почти наступила на цикадофит и глоксинию, но ты как раз вовремя меня остановил.
— Это когда я заставил тебя вернуться за лунным цветком.
— Ты еще назвал его пуповиной.
— А потом мы шли к Касабланке через джунгли.
— А потом вдоль океана.
— Ты мне уже нравилась.
— И ты мне тоже. Ты познакомил меня с Тамацем Кауйюмари. С самым старым и большим оленем.
— Я спел тебе песню его духа.
— А потом он привел нас к теоброме какао.
— Я увидел, как пантера онка (черная пантера-ягуар) следила за тобой в джунглях, да еще два раза.
— Не следовало мне ездить на рынок без тебя, но ты спал.
— Зато ты встретила там кассиршу.
— И нашла мандрагору. И Chicorium intybus (цикорий). Растение невидимок.
— И встретила сотую Меллори.
— Да, и Меллори.
— А потом воспарила выше воздушного змея в саду страждущих синсемилл.
— Ее синсемилла возбудила во мне чувственность.
— Ты забрала всю ее женственность.
— Поэтому я так хотела быть с тобой. Поэтому-то я подсыпала тебе корень мандрагоры.
— Поэтому, и еще потому, что ты любишь меня. Это заставляет тебя делать странные вещи.
— Я люблю тебя.
— Знаю.
— Я выпила Datura inoxia (дурман индейский) и странствовала с черной пантерой в поисках противоядия.
— И еще ты видела энергетические нити деревьев.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что знаю.
— Я вдыхала запах ландыша, близко-близко, но запах твоей кожи все равно намного слаще.
— Но не такой сладкий, как твоей.
— Я танцевала с гремучей змеей.
— В жизни вообще много змей.
— А потом от вспышки молнии загорелось дерево по соседству, и я нашла безымянную бромелию.
— Как странно, что дерево загорелось в тропическом лесу. Ведь там очень сыро.
— Я нашла растение страсти. Десятое растение.
— Ты смогла найти его из-за своей страсти. Ты и дерево зажгла своей страстью.
— Я люблю тебя.
— Я тебя тоже люблю.
— И это наша история.
— Это верно: тот, кто нашел девять растений, обязательно должен найти то, к чему он стремится.
— Это правда.
— Давай скажем это вместе.
Мы начали:
— Лунный цветок, глоксиния, цикадофит, теоброма какао, мандрагора, цикорий, синсемилла, дурман индейский, ландыш и десятое растение. Бромелия. Безымянное растение страсти.
— Если хочешь увидеть растения, — сказал мне Армандо, — они принимают солнечную ванну на балконе. Думаю, они тоже хотят на тебя посмотреть.
Мы с Диего вышли наружу и, обогнув дом, поднялись по ступенькам на крыльцо. Был прекрасный солнечный день, я вытянула шею, чтобы взглянуть на море. Мы прошли по каменистой, поросшей мягкой травой земле, и я ни разу не посмотрела под ноги, потому что знала, что скорпионы мои друзья, и я им теперь доверяла. Потому что они убили моего врага.
По ступенькам мы вскарабкались на балкон на крыше дома и там остановились посмотреть на маму Диего, Лурдес Пинто, которая стояла около своей хижины. Она стирала белье на камнях у моря, словно ничего и не случилось.
— Где Эксли? — спросила я Диего. — Где его тело?
— Армандо с моей матерью кинули его в море. Она стирает одежду, чтобы отмыть кровь.
На длинном деревянном столе растения стояли рядком точно в таком порядке, в каком мы их нашли. Они были в цветочных горшках и залиты солнечными лучами, и, конечно, их окружала легкая дымка. Они выглядели яркими, счастливыми и стояли очень прямо.
Я прошла вдоль деревянного стола, чтобы осмотреть каждое растение со всех сторон. Мы с Диего шли обнявшись.
— Ты ведь улетаешь обратно в Нью-Йорк?
— Я не хочу.
— Ты ведь вернешься в Мексику?
Я улыбнулась.
— Хотелось бы.