неоднократно указывает убийца — и тем не менее трудно отрицать, что личные факторы сыграли здесь определенную роль. 'Суд и ошибка' в свою очередь намеренно не подразумевает личной заинтересованности убийцы.

Можно спорить с мнением автора по данному вопросу, но стремление сделать мир лучше, а главное — освободить невинных людей от третирования со стороны беспринципных себялюбцев — делает читателя заинтересованным участником аргументированного диспута о превратностях нашей жизни. Одно это уже является достаточно высокой оценкой данного романа.

Вышел в Англии в 1930 году.

Перевод выполнен О. Запорожской специально для настоящего издания и публикуется впервые.

А. Астапенков

,

Примечания

1

То, без чего нельзя обойтись (лат.).

2

Вместо родителей (лат.).

3

Pink (корень фамилии героя — Pinkerton) — по-английски 'розовый'.

4

Остроту (фр.).

Вы читаете Второй выстрел
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×