бхакта бали' абхимана каре сарва-кшана

танра аватара — Его воплощение; эка — одно; шри-санкаршана — Господь Санкаршана; бхакта бали' — как о преданном; абхимана — представление; каре — имеет; сарва-кшана — всегда.

Господь Санкаршана, одно из Его воплощений, всегда считает Себя преданным.

ТЕКСТ 90

танра аватара ана шри-йута лакшмана

шри-рамера дасйа тинхо каила анукшана

танра аватара — Его воплощение; ана — другое; шри-йута — наделенный абсолютными красотой и богатством; лакшмана — Господь Лакшмана; шри-рамера — Рамачандре; дасйа — служение; тинхо — Он; каила — совершил; анукшана — всегда.

Другое Его воплощение, прекрасный Лакшмана, владыка несметных богатств, всегда служит Господу Раме.

ТЕКСТ 91

санкаршана-аватара каранабдхи-шайи

танхара хридайе бхакта-бхава ануйайи

санкаршана-аватара — воплощение Господа Санкаршаны; карана-абдхи-шайи — Господь Вишну, возлежащий в Причинном океане; танхара — Его; хридайе — в сердце; бхакта-бхава — ощущение Себя преданным; ануйайи — соответственно.

Вишну, который возлежит в Причинном океане, — тоже воплощение Господа Санкаршаны, поэтому и Он в сердце неизменно ощущает Себя преданным.

ТЕКСТ 92

танхара пракаша-бхеда, адваита-ачарйа

кайа-мано-вакйе танра бхакти сада карйа

танхара — Его; пракаша-бхеда — отделенная экспансия; адваита-ачарйа — Адвайта Ачарья; кайа- манах-вакйе — телом, умом и речью; танра — Его; бхакти — преданность; сада — всегда; карйа — занятие.

Адвайта Ачарья — Его особая экспансия. Шри Адвайта всегда занят преданным служением, посвящая этому все Свои мысли, слова и поступки.

ТЕКСТ 93

вакйе кахе, `муни чаитанйера анучара'

муни танра бхакта — мане бхаве нирантара

вакйе — речью; кахе — говорит; муни — Я; чаитанйера анучара — последователь Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; муни — Я; танра — Его; бхакта — преданный; мане — в уме; бхаве — в (таком) состоянии; нирантара — всегда.

Он говорит: «Я — слуга Господа Чайтаньи», и всегда думает: «Я — Его преданный».

ТЕКСТ 94

джала-туласи дийа каре кайате севана

бхакти прачарийа саба тарила бхувана

джала-туласи — воду Ганги и листья туласи; дийа — преподнеся; каре — совершает; кайате — телом; севана — поклонение; бхакти — религию преданного служения; прачарийа — проповедуя; саба — всю; тарила — освободил; бхувана — вселенную.

Он поклонялся Господу, поднося Ему воду из Ганги и листья туласи. А проповедью преданного служения Он освободил всю вселенную.

ТЕКСТ 95

притхиви дхарена йеи шеша-санкаршана

кайа-вйуха кари' карена кришнера севана

притхиви — планеты; дхарена — держит; йеи — который; шеша-санкаршана — Господь Шеша Санкаршана; кайа-вйуха кари' — представ в нескольких телах; карена — совершает; кришнера севана — служение Господу Кришне.

Шеша Санкаршана, на головах которого покоятся все планеты, во имя служения Господу воплощается в различных образах.

ТЕКСТ 96

эи саба хайа шри-кришнера аватара

нирантара декхи сабара бхактира ачара

эи саба — все Они; хайа — суть; шри-кришнера аватара — воплощения Господа Кришны; нирантара — постоянно; декхи — вижу; сабара — всех; бхактира ачара — поведение преданных.

Итак, все Они — аватары Господа Кришны, но мы видим, что Они ведут себя как Его преданные.

ТЕКСТ 97

э-сабаке шастре кахе `бхакта-аватара'

`бхакта-аватара'-пада упари сабара

э-сабаке — всех Их; шастре — писания; кахе — называют; бхакта-аватара — воплощениями в образе преданных; бхакта-аватара — такого воплощения в образе преданного; пада — положение; упари сабара — выше всех.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату