ТЕКСТ 71
читрам батаитад экена вапуша йугапат притхак
грихешу двй-ашта-сахасрам стрийа эка удавахат
читрам — (как) удивительно; бата — о! (возглас удивления); этат — это; экена — одним; вапуша — обликом; йугапат — в одно и то же время; притхак — раздельно; грихешу — в домах; дви-ашта-сахасрам — шестнадцать тысяч; стрийах — царевен; эках — единый (Кришна); удавахат — взял в жены.
«Не чудо ли, что Шри Кришна, единый Господь, распространил Себя в шестнадцать тысяч одинаковых образов, чтобы жениться на шестнадцати тысячах царевен и жить с каждой из них в отдельном дворце!»
КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.69.2).
ТЕКСТ 72
расотсавах самправритто гопи-мандала-мандитах
йогешварена кришнена тасам мадхйе двайор двайох
раса-утсавах — праздник танца раса; самправриттах — начавшийся; гопи-мандала — группами гопи; мандитах — украшенный; йога-ишварена — владыкой всех мистических сил; кришнена — Господом Кришной; тасам — их; мадхйе — между; двайох двайох — каждых двух.
«Когда Господь Кришна, окруженный пастушками, начал праздник танца раса, Он, владыка всех мистических сил, оказался между каждыми двумя девушками».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих также взят из «Бхагаватам» (10.33.3).
ТЕКСТЫ 73-74
правиштена грихитанам кантхе сва-никатам стрийах
йам манйеран набхас тавад вимана-шата-санкулам
диваукасам садаранам атйаутсукйа-бхритатманам
тато дундубхайо недур нипетух пушпа-вриштайах
правиштена — с вошедшими; грихитанам — заключенных в объятия; кантхе — за шею; сва-никатам — рядом; стрийах — гопи; йам — которого; манйеран — могут подумать; набхах — небо; тават — целиком; вимана — летающих кораблей; шата — сотнями; санкулам — полное; дива-окасам — полубогов; са-даранам — сопровождаемых супругами; атйаутсукйа — стремлением; бхрита-атманам — тех, чьи умы были исполнены; татах — затем; дундубхайах — литавры; недух — зазвучали; нипетух — стали падать; пушпа- вриштайах — цветочные дожди.
«Когда Кришна танцевал с пастушками, каждой из них казалось, что Он обнимает ее одну. Стремясь увидеть эту дивную игру Господа, к тому месту слетелись небожители со своими женами, которым не терпелось полюбоваться на этот танец, и сотни их воздушных кораблей парили в небе. Полубоги осыпали землю цветами и играли на барабанах».
КОММЕНТАРИЙ: Здесь автор приводит еще два стиха из «Шримад-Бхагаватам» (10.33.3-4).
ТЕКСТ 75
анекатра пракатата рупасйаикасйа йаикада
сарватха тат-сварупаива са пракаша итирйате
анекатра — во многих местах; пракатата — проявление; рупасйа — формы; экасйа — одной; йа — которое; экада — одновременно; сарватха — всячески; тат — Его; сва-рупа — относящееся к собственной форме; эва — конечно; сах — том; пракашах — являемый облик; ити — так; ирйате — именуется.
«Если Господь одновременно проявляет Себя во множестве одинаковых образов, они называются пракаша-виграхой Господа».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Лагху-бхагаватамриты» (1.21), написанной Шрилой Рупой Госвами.
ТЕКСТ 76
эка-и виграха кинту акаре хайа ана
анека пракаша хайа, `виласа' тара нама
эка-и — одна; виграха — форма; кинту — но; акаре — во внешности; хайа — есть; ана — иная; анека — множество; пракаша — проявлений; хайа — есть; виласа — образ, явленный для игр; тара — того; нама — имя.
Но если многочисленные образы Господа даже незначительно отличаются друг от друга, их именуют виласа-виграхой.
ТЕКСТ 77
сварупам анйакарам йат тасйа бхати виласатах
прайенатма-самам шактйа са виласо нигадйате
сва-рупам — изначальная форма Господа; анйа — отличны; акарам — та, чьи внешние черты; йат — которая; тасйа — Его; бхати — появляется; виласатах — из определенных игр; прайена — почти; атма- самам — подобная Ему Самому; шактйа — Его энергией; сах — тот; виласах — образ виласа (для игр); нигадйате — называется.
«Когда Господь с помощью Своей непостижимой энергии являет множество образов, различающихся между собой, они называются виласа-виграхой».
КОММЕНТАРИЙ: Это еще один стих (1.15) из «Лагху-бхагаватамриты».
ТЕКСТ 78
йаичхе баладева, паравйоме нарайана
йаичхе васудева прадйумнади санкаршана
йаичхе — как; баладева — Баладева; пара-вйоме — в духовном мире; нарайана — Господь Нараяна;