На следующий день прошла почти такая же церемония аннакута, как и в предыдущий. Брахманы снова приготовили разные блюда, и Гопала принял их.
ТЕКСТ 95
враджа-васи локера кришне сахаджа пирити
гопалера сахаджа-прити враджа-васи-прати
враджа-васи — живущих во Вриндаване (во Враджабхуми); локера — людей; кришне — к Господу Кришне; сахаджа — естественная; пирити — любовь; гопалера — Господа Гопалы; сахаджа — естественная; прити — любовь; враджа-васи-прати — к жителям Враджабхуми.
Враджабхуми, или Вриндаван, — идеальное место для практики сознания Кришны, ибо все жители Вриндавана с рождения любят Кришну, а Кришна точно так же любит их.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (4.11) говорится: йе йатха мам прападйанте тамс татхаива бхаджамй ахам. Верховный Господь Кришна и Его преданный неотделимы друг от друга и всегда отвечают друг другу взаимностью. Чем сильней и искренней любовь преданного к Кришне, тем большей взаимностью Кришна отвечает преданному. Поэтому преданный, достигший духовных высот, может свободно разговаривать с Кришной. Кришна подтверждает это в «Бхагавад-гите» (10.10):
тешам сатата-йуктанам
бхаджатам прити-пурвакам
дадами буддхи-йогам там
йена мам упайанти те
«Тех, кто постоянно служит Мне с любовью и преданностью, Я наделяю разумом, который помогает им прийти ко Мне». Истинная цель человеческой жизни — познать Кришну и вернуться домой, к Богу. Поэтому тот, кто искренне служит Господу с любовью и верой, может разговаривать с Кришной и получать от Него наставления, которые помогают быстро достичь упомянутой цели. Сейчас многие ученые встают на защиту религии и признают существование Верховной Личности Бога, однако религия без практического опыта общения с Верховной Личностью Бога — никакая не религия. «Шримад-Бхагаватам» называет такую религию разновидностью обмана. Религия подразумевает исполнение воли Кришны, Верховной Личности Бога. Если человек не способен общаться с Кришной и получать от Него наставления, то как он может понять суть религиозных заповедей? Поэтому любые разговоры о религии и религиозном опыте без сознания Кришны — напрасная трата времени.
ТЕКСТ 96
маха-прасада кхаила асийа саба лока
гопала декхийа сабара кханде духкха-шока
маха-прасада — одухотворенную пищу, предложенную Кришне; кхаила — ели; асийа — придя; саба — все; лока — люди; гопала — Божество Шри Гопалы; декхийа — увидев; сабара — у всех; кханде — исчезают; духкха-шока — все несчастья и страдания.
Толпы людей приходили посмотреть на Божество Гопалы и вдоволь поесть маха-прасада. Созерцая непревзойденный образ Господа Гопалы, они забывали обо всех своих скорбях и страданиях.
ТЕКСТ 97
аша-паша враджа-бхумера йата грама саба
эка эка дина сабе каре махотсава
аша-паша — соседние; враджа-бхумера — с Враджабхуми; йата — сколько; грама — деревень; саба — все; эка эка — одна за другой; дина — дни; сабе — все; каре — устраивают; махотсава — празднества.
Скоро об установлении Божества Гопалы стало известно во всех деревнях в окрестностях Враджабхуми (Вриндавана), и жители этих деревень отправлялись увидеть Его. Так церемония аннакута продолжалась день за днем.
ТЕКСТ 98
гопала-праката шуни' нана деша хаите
нана дравйа лана лока лагила асите
гопала — Божества Гопалы; праката — о явлении; шуни' — услышав; нана — разных; деша — провинций; хаите — из; нана — разные; дравйа — дары; лана — принеся; лока — люди; лагила — стали; асите — приходить.
Весть о пришествии Господа Гопалы достигла не только соседних деревень, но и других провинций. Поэтому люди стекались отовсюду, принося с собой всевозможные подношения.
ТЕКСТ 99
матхурара лока саба бада бада дхани
бхакти кари' нана дравйа бхета дейа ани'
матхурара — города Матхуры; лока — люди; саба — все; бада бада — очень большие; дхани — богачи; бхакти кари' — выказав преданность; нана дравйа — разные подношения; бхета — дары; дейа — дают; ани' — принеся.
Жители Матхуры, известные своими богатствами, тоже принесли разные дары и с преданностью предложили их Божеству.
ТЕКСТ 100
сварна, раупйа, вастра, гандха, бхакшйа-упахара
асанкхйа аисе, нитйа бадила бхандара сварна — золото; раупйа — серебро; вастра — ткани; гандха — благовония; бхакшйа-упахара — продукты питания; асанкхйа — бесчисленные; аисе — прибывают; нитйа — ежедневно; бадила — росло; бхандара — богатство.
Так к Гопалу тек нескончаемый поток золота, серебра, тканей, продуктов и благовоний. Богатство Его росло день ото дня.
ТЕКСТ 101