бы не осмелился. Тому же самому принципу следовали во время битвы на Курукшетре. Вот почему «Бхагават-гита» начинается со слов: дхарма-кшетре куру-кшетре.

Без сознания Бога человеческое общество постепенно превращается в стадо животных. Движение сознания Кришны играет очень важную роль в жизни общества, поскольку пробуждает в людях сознание Бога. Если они действительно обретут сознание Бога, то все споры можно будет решать без суда, как это было с двумя брахманами, чей спор уладил Гопала-Свидетель.

ТЕКСТ 33

чхота-випра бале, — 'тхакура, туми мора сакши

тома сакши болаиму, йади анйатха декхи'

чхота-випра бале — младший брахман говорит; тхакура — о Господь Гопала; туми — Ты; мора — мой; сакши — свидетель; тома — Тебя; сакши — свидетелем; болаиму — призову; йади — если; анйатха — иначе; декхи — вижу.

Затем к Божеству обратился юный брахман: «Дорогой Господь, Ты мой свидетель. Если потребуется, я позову Тебя подтвердить это обещание».

ТЕКСТ 34

эта бали' дуи-джане чалила дешере

гуру-буддхйе чхота-випра баху сева каре

эта бали' — сказав это; дуи-джане — два брахмана; чалила — пошли; дешере — в свой край; гуру- буддхйе — из-за того, что считает (старого брахмана своим) гуру; чхота-випра — младший брахман; баху — разные; сева — услуги; каре — оказывает.

Затем оба брахмана пустились в обратный путь. По обыкновению, юноша заботился о старике, как если бы тот был его гуру (духовным учителем).

ТЕКСТ 35

деше аси' дуи-джане гела ниджа-гхаре

ката дине бада-випра чинтита антаре

деше аси' — вернувшись в свой край; дуи-джане — они оба; гела — пошли; ниджа-гхаре — к себе домой; ката дине — через несколько дней; бада-випра — старый брахман; чинтита — очень обеспокоенный; антаре — внутри.

Вернувшись в Видьянагар, брахманы разошлись по домам. Вскоре старого брахмана охватило сильное беспокойство.

ТЕКСТ 36

тиртхе випре вакйа дилун, — кемате сатйа хайа

стри, путра, джнати, бандху джанибе нишчайа

тиртхе — в паломничестве; випре — брахману; вакйа — слово; дилун —   дал; кемате — как; сатйа — правда; хайа — есть; стри — жена; путра —   сыновья; джнати — родственники; бандху — друзья; джанибе — узнают; нишчайа — непременно.

Он думал так: «В святом месте я дал обещание брахману и непременно должен выполнить его. Теперь мне следует рассказать обо всем жене, сыновьям, другим родственникам и друзьям».

ТЕКСТ 37

эка-дина ниджа-лока экатра карила

та-сабара аге саба вриттанта кахила

эка-дина — однажды; ниджа-лока — своих родных; экатра — вместе; карила — собрал; та-сабара — всех их; аге — перед; саба — всю; вриттанта — историю; кахила — рассказал.

Поэтому старый брахман созвал всех своих родственников и друзей и рассказал им обо всем, что пообещал перед Гопалой.

ТЕКСТ 38

шуни' саба гоштхи тара каре хаха-кара

`аичхе ват мукхе туми на анибе ара

шуни' — услышав; саба — все; гоштхи — друзья и члены семьи; тара —   его (старого брахмана); каре — издают; ха-ха-кара — возмущенные крики; аичхе — такое; ват — предложение; мукхе — устами; туми — ты; на — не; анибе — должен приносить; ара — снова.

Когда родные и близкие старого брахмана услышали его историю, они стали громко возмущаться и просить, чтобы он больше не давал подобных обещаний.

ТЕКСТ 39

ниче канйа диле кула йаибека наша

шунина сакала лока карибе упахаса'

ниче — безродному; канйа — дочь; диле — если отдал; кула — родовая традиция; йаибека — придет; наша — к гибели; шунина — услышав; сакала — все; лока — друзья; карибе упахаса — будут высмеивать.

Они единодушно решили: «Выдав дочь за юношу из незнатной семьи, ты опозоришь весь свой род. Когда об этом узнают люди, ты сделаешься всеобщим посмешищем».

ТЕКСТ 40

випра бале, — 'тиртха-вакйа кемане кари ана

йе хаук, се хаука, ами диба канйа-дана'

випра бале — брахман говорит; тиртха-вакйа — слову, данному в святом месте; кемане — как; кари — поступаю; ана — по-другому; йе хаук — которое будет; се хаука — то будет; ами — я; диба — отдам; канйа-

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату