проводиться санкиртана-ягья. Ежедневное проведение санкиртана-ягьи предписано для этого века в «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32): йаджнаих санкиртана-прайаир йаджанти хи су-медхасах. В этот век люди должны поклоняться Господу Чайтанье Махапрабху и четырем Его спутникам, Панча-таттве, раздавая прасад и приглашая других на совместное пение святого имени. Поистине, эта ягья, жертвоприношение, наилучшим образом подходит для нынешнего века, Кали. Совершение других жертвоприношений в наше время не представляется возможным, однако санкиртана-ягью можно без особого труда проводить где угодно.
ТЕКСТ 204
шачира ананда баде декхи' путра-мукха
бходжана карана пурна каила ниджа-сукха
шачира — Шачиматы; ананда баде — радость растет; декхи' — видя; путра-мукха — лицо сына; бходжана карана — кормя; пурна — полным; каила — сделала; ниджа-сукха — свое счастье.
Поскольку матушка Шачи все время могла видеть своего сына и кормить Его, радость ее росла день ото дня, и она была полностью счастлива.
ТЕКСТ 205
эи-мата адваита-грихе бхакта-гана миле
ванчила катака-дина маха-кутухале
эи-мате — таким образом; адваита-грихе — в доме Адвайты Ачарьи; бхакта-гана — все преданные; миле — встретились; ванчила — прошли; катака-дина — несколько дней; маха-кутухале — в праздничном настроении.
Так все преданные собрались в доме Адвайты Ачарьи и провели в нем несколько счастливых дней.
ТЕКСТ 206
ара дина прабху кахе саба бхакта-гане
ниджа-ниджа-грихе сабе караха гамане
ара дина — на другой день; прабху — Господь; кахе — говорит; саба — всем; бхакта-гане — преданным; ниджа-ниджа-грихе — в свои дома; сабе — все; караха гамане — возвращайтесь.
На следующий день Господь Чайтанья Махапрабху предложил всем преданным вернуться домой.
ТЕКСТ 207
гхаре гийа кара сабе кришна-санкиртана
пунарапи ама-санге ха-ибе милана
гхаре гийа — вернувшись домой; кара — совершайте; сабе — все; кришна-санкиртана — совместное пение маха-мантры; пунарапи — снова; ама-санге — со Мной; ха-ибе — будет; милана — встреча.
Шри Чайтанья Махапрабху также попросил их проводить дома совместное пение святого имени Господа и пообещал обязательно встретиться с ними снова.
ТЕКСТ 208
кабху ва томара карибе ниладри гамана
кабху ва асиба ами карите ганга-снана
кабху — временами; ва — или; томара — вы; карибе — будете совершать; ниладри — Джаганнатха- Пури; гамана — посещение; кабху — иногда; ва — или; асиба — буду приходить; ами — Я; карите — совершить; ганга-снана — омовение в Ганге.
Шри Чайтанья Махапрабху сказал им: «Вы будете иногда приходить в Джаганнатха-Пури, а Я иногда буду приходить к Ганге, чтобы совершить в ней омовение».
ТЕКСТЫ 209-210
нитйананда-госани, пандита джагадананда
дамодара пандита, ара датта мукунда
эи чари-джана ачарйа дила прабху сане
джанани прабодха кари' вандила чаране
нитйананда госани — Господь Нитьянанда; пандита джагадананда — Джагадананда Пандит; дамодара пандита — Дамодара Пандит; ара датта мукунда — и Мукунда Датта; эи чари-джана — этих четверых; ачарйа — Адвайта Ачарья; дила — дал; прабху сане — со Шри Чайтаньей Махапрабху; джанани — матушку Шачи; прабодха кари' — утешив; вандила чаране — вознес (ее) лотосным стопам молитвы.
Шри Адвайта Ачарья попросил Нитьянанду Госани, Джагадананду Пандита, Дамодару Пандита и Мукунду Датту сопровождать Господа. Утешив Свою мать, Шри Чайтанья Махапрабху вознес молитвы ее лотосным стопам.
ТЕКСТ 211
танре прадакшина кари' карила гамана
этха ачарйера гхаре утхила крандана
танре — ее (матушку Шачи); прадакшина кари' — обойдя вокруг; карила гамана — отправился; этха — там; ачарйера — Адвайты Ачарьи; гхаре — в доме; утхила — поднялся; крандана — плач.
Когда все было готово, Господь Чайтанья Махапрабху обошел вокруг матери и направился в Джаганнатха-Пури. А дом Адвайты Ачарьи огласился скорбным плачем.
ТЕКСТ 212
нирапекша хана прабху шигхра чалила
кандите кандите ачарйа пашчат чалила
нирапекша — невозмутимым; хана — став; прабху — Господь; шигхра — быстро; чалила — пошел;