семейный человек прославляет у себя дома Верховного Господа, его деятельность сразу же преображается и становится духовной деятельностью, которая протекает на планете Кришны, Голоке Вриндаване. Все деяния Кришны в Бхаума Вриндаване, Вриндавана-дхаме на нашей планете, неотличны от Его деяний на планете Голока Вриндавана. Таково правильное понимание природы Вриндавана, где бы он ни был проявлен. Наше Движение сознания Кришны развернуло активную деятельность в Новом Вриндаване, где преданные всегда вовлечены в трансцендентное любовное служение Господу, и этот Новый Вриндаван неотличен от Голоки Вриндаваны. Подытоживая, можно утверждать, что человек, строго следующий наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху, способен давать благословение санньяси, даже если сам он грихастха. Хотя санньяси занимает высокое положение, ему еще предстоит, служа Господу, подняться на трансцендентный уровень. Обратившись за благословениями к Сарвабхауме Бхаттачарье, Чайтанья Махапрабху показал всем, как важно искать благосклонности вайшнавов, какое бы положение в обществе они ни занимали.
ТЕКСТ 70
эта бали' махапрабху карила гамана
мурччхита хана тахан падила сарвабхаума
эта бали' — сказав это; маха-прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карила гамана — ушел; мурччхита — лишенным сознания; хана — став; тахан — там; падила — упал; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья.
С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху отправился в путь, а Сарвабхаума Бхаттачарья упал без чувств.
ТЕКСТ 71
танре упекшийа каила шигхра гамана
ке буджхите паре махапрабхура читта-мана
танре — Сарвабхауму Бхаттачарью; упекшийа — оставив без внимания; каила — осуществил; шигхра — быстрый; гамана — уход; ке — кто; буджхите — понять; паре — может; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; читта-мана — мысли и намерения.
Хотя Сарвабхаума Бхаттачарья потерял сознание, Шри Чайтанья Махапрабху, не придав этому значения, быстро ушел прочь. Кто способен понять мысли и намерения Шри Чайтаньи Махапрабху?
КОММЕНТАРИЙ: Было бы естественным предположить, что, после того как Сарвабхаума Бхаттачарья упал, потеряв сознание, Шри Чайтанья Махапрабху окажет ему помощь и подождет, пока он очнется, но Шри Чайтанья Махапрабху не стал этого делать. Вместо этого Он сразу же отправился в путь. Таким образом, поступки трансцендентной личности трудны для понимания. Они могут иногда казаться очень странными, однако, независимо от материальных представлений, трансцендентная личность всегда сохраняет свое положение.
ТЕКСТ 72
маханубхавера читтера свабхава эи хайа
пушпа-сама комала, катхина ваджра-майа
маха-анубхавера — незаурядного человека; читтера — сознания; свабхава — природа; эи хайа — это есть; пушпа-сама — подобно цветку; комала — нежный; катхина — суровый; ваджра-майа — как удар молнии.
Такова натура незаурядного человека. Иногда он мягок, как цветок, а иногда суров, как удар молнии.
КОММЕНТАРИЙ: В поведении великого человека мягкость цветка сосуществует с суровостью удара молнии. Подобное поведение описывается в следующем стихе, который представляет собой цитату из «Уттара-Рама-чариты» (2.7). За разъяснениями также можно обратиться к двести двенадцатому стиху третьей главы Мадхья-лилы.
ТЕКСТ 73
ваджрад апи катхоранимрдуни кусумад апи
локоттаранам четамсико ну виджнатум ишварах
ваджрат апи — даже чем удар молнии; катхорани — суровее; мрдуни — нежнее; кусумат апи — даже чем цветок; лока-уттаранам — тех, кто поднялся над обычным человеческим поведением; четамси — сердца; ках — кто; ну — однако; виджнатум — понять; ишварах — способен.
«Сердца тех, кто возвысился над обыденной деятельностью, порой суровее удара молнии, а порой нежнее цветка. Разве можно понять, как в великих уживаются такие противоположности?»
ТЕКСТ 74
нитйананда прабху бхаттачарйе утхаила
танра лока-санге танре гхаре патхаила
нитйананда прабху — Шри Нитьянанда Прабху; бхаттачарйе — Сарвабхауму Бхаттачарью; утхаила — поднял; танра — Своими; лока-санге — вместе с приближенными; танре — его (Сарвабхауму Бхаттачарью); гхаре — домой; патхаила — отнес.
Господь Нитьянанда поднял Сарвабхауму Бхаттачарью и со Своими приближенными отнес его домой.
ТЕКСТ 75
бхакта-гана шигхра аси' лаила прабхура сатха
вастра-прасада лана табе аила гопинатха
бхакта-гана — преданные; шигхра — быстро; аси' — придя; лаила — приняли; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сатха — общество; вастра — одежду; прасада — прасад Господа Джаганнатхи; лана — взяв; табе — затем; аила — пришел; гопинатха — Гопинатха Ачарья.
После этого преданные присоединились к Шри Чайтанье Махапрабху. Вскоре пришел и Гопинатха Ачарья с одеждой и прасадом.
ТЕКСТ 76