нибхрта — (которой) укрощены; марут — жизненный воздух; манах — ум; акша — чувства; дрдха — неуклонно; йога — мистической йогой; йуджах — занимающиеся; хрди — в сердце; йат — которому; мунайах — великие мудрецы; упасате — поклоняются; тат — то; арайах — враги; апи — также; йайух — обретают; смаранат — благодаря памятованию; стрийах — гопи; урагендра — змей; бхога — подобным телам; бхуджа — к рукам; данда — подобным палкам; вишакта — привлечены; дхийах — те, чьи умы; вайам апи — мы тоже; те — Твоим; самах — равные; сама-дршах — испытывающие такие же экстатические эмоции; ангхри-сароджа — лотосных стоп; судхах — пьющие нектар.
„Великие мудрецы укрощают ум и чувства, занимаясь мистической йогой и управляя дыханием. С помощью мистической йоги они обретают способность видеть в своем сердце Сверхдушу и в конце концов входят в безличный Брахман. Но точно того же положения достигают и враги Господа, просто благодаря тому, что думают о Нем. Однако гопи, девушки Враджа, плененные красотой Кришны, хотели только обнимать Его и Его змееподобные руки. Так гопи удалось вкусить нектар лотосных стоп Господа. И мы, Упанишады, следуя примеру гопи, тоже можем вкусить нектар Его лотосных стоп“.
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих, произнесенный шрути, олицетворенными Ведами, приводится в «Шримад-Бхагаватам» (10.87.23).
ТЕКСТ 225
`сама-дршах'-шабде кахе `сеи бхаве анугати'
`самах'-шабде кахе шрутира гопи-деха-прапти
`сама-дршах' шабде — в слове сама-дршах; кахе — подразумевается; сеи — этим; бхаве — эмоциям; анугати — следуя; `самах' шабде — в слове самах; кахе — подразумевается; шрутира — мудрецов, которых называют шрути; гопи-деха — тел гопи; прапти — обретение.
«Слово `сама-дршах' в четвертой строке предыдущего стиха означает „в настроении гопи“, а слово самах означает „обретение мудрецами-шрути тел, подобных телам гопи“».
ТЕКСТ 226
`ангхри-падма-судха'йа кахе `кршна-сангананда'
видхи-марге на паийе врадже кршна-чандра
ангхри-падма-судхайа — под нектаром лотосных стоп Кришны; кахе — подразумевается; кршна- сангананда — трансцендентное блаженство, доставляемое общением с Кришной; видхи-марге — на пути соблюдения регламентирующих принципов; на паийе — не достигается; врадже — на Голоке Вриндаване; кршна-чандра — Господь Кришна.
«Слово `ангхри-падма-судха' означает „близкое общение с Кришной“. Подобное совершенство можно обрести только благодаря спонтанной любви к Богу. Служения Господу в соответствии с заповедями писаний еще недостаточно, чтобы оказаться рядом с Кришной на Голоке Вриндаване».
ТЕКСТ 227
найам сукхапо бхагаван дехинам гопика-сутах
джнанинам чатма-бхутанам йатха бхакти-матам иха
на — не; айам — тот (Господь Шри Кришна); сукха-апах — легкодоступный; бхагаван — Верховная Личность Бога; дехинам — для материалистов, отождествляющих себя с телом; гопика-сутах — сын матушки Яшоды; джнанинам — для тех, кто предпочитает абстрактные философские рассуждения; ча — и; атма- бхутанам — для подвергающих себя суровой аскезе; йатха — как; бхакти-матам — для тех, кто занят спонтанным преданным служением; иха — здесь (в этом мире).
„Верховная Личность Бога, Кришна, сын Яшоды, легко доступен преданным, посвятившим себя спонтанному любовному служению. Но философам, а также тем, кто идет к познанию себя через аскетические подвиги, и тем, кто отождествляет себя с телом, очень трудно приблизиться к Нему“.
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.9.21) произносит Шрила Шукадева Госвами. Он находится в той главе, где Шукадева прославляет матушку Яшоду и других преданных Кришны, описывая, как они подчинили себе Кришну своей любовью.
ТЕКСТ 228
атаэва гопи-бхава кари ангикара
ратри-дина чинте радха-кршнера вихара
атаэва — поэтому; гопи-бхава — полное любви умонастроение гопи; кари ангикара — приняв; ратри-дина — день и ночь; чинте — размышляет; радха-кршнера — Радхи и Кришны; вихара — об играх.
«Поэтому необходимо служить Кришне в том же настроении, что и гопи. В таком трансцендентном настроении следует непрестанно размышлять об играх Шри Радхи и Кришны».
ТЕКСТ 229
сиддха-дехе чинти' каре таханни севана
сакхи-бхаве пайа радха-кршнера чарана
сиддха-дехе — на ступени совершенства; чинти' — памятуя; каре — совершает; таханни — в духовном мире; севана — служение; сакхи-бхаве — в умонастроении гопи; пайа — обретает; радха-кршнера — Радхи и Кришны; чарана — лотосные стопы.
«Если в течение долгого времени думать о Радхе, Кришне и Их играх, можно полностью очиститься от материальной скверны и перенестись в духовное царство. Там душа получает возможность служить Радхе и Кришне в образе одной из гопи».
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что слово сиддха-деха («совершенное духовное тело») относится к телу, отличному от грубого тела, состоящего из пяти элементов, и тонкого астрального тела, состоящего из ума, разума и ложного эго. Иными словами, преданный обретает полностью духовное тело, в котором можно служить божественной чете, Радхе и Кришне: сарвопадхи-винирмуктам тат-паратвена нирмалам.
Служить Радхе и Кришне можно лишь в духовном теле, не имеющем отношения к грубому и тонкому материальному телу. Такое духовное тело носит название сиддха-деха. Живое существо получает то или иное грубое тело в зависимости от своих прошлых поступков и состояния сознания. В этой жизни сознание живого существа претерпевает всевозможные перемены, поэтому в следующей жизни то же самое живое