эи-мата — таким образом; према-авеше — в экстазе любви к Богу; ратри — ночь; гонаила — провели; пратах-кале — утром; ниджа-ниджа-карйе — каждый к своим обязанностям; дунхе — оба; гела — вернулись.

Так в экстазе любви к Богу они провели ночь, а утром вернулись к своим обязанностям.

ТЕКСТ 235

видайа-самайе прабхура чаране дхарийа

рамананда райа кахе винати карийа

 видайа-самайе — во время расставания; прабхура чаране — лотосные стопы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; дхарийа — взяв; рамананда райа — Рамананда Рай; кахе — говорит; винати карийа — выказав глубокое смирение.

Расставаясь со Шри Чайтаньей Махапрабху, Рамананда Рай упал на землю и взял Господа за лотосные стопы. Затем он с великим смирением произнес следующие слова.

ТЕКСТ 236

`море крпа карите томара ихан агамана

дина даша рахи' шодха мора душта мана

 море — мне; крпа — милость; карите — явить; томара — Твой; ихан — сюда; агамана — приход; дина даша рахи' — оставшись на десять дней; шодха — очисти; мора — мой; душта мана — оскверненный ум.

Шри Рамананда Рай сказал: «Ты пришел сюда лишь для того, чтобы оказать мне Свою беспричинную милость. Поэтому останься здесь хотя бы дней на десять и очисти мой оскверненный ум».

ТЕКСТ 237

тома вина анйа нахи джива уддхарите

тома вина анйа нахи кршна-према дите'

 тома вина — без Тебя; анйа — другого; нахи — нет; джива — живые существа; уддхарите — освободить; тома вина — без Тебя; анйа — другого; нахи — нет; кршна-према дите — даровать любовь к Кришне.

«Кроме Тебя, никто больше не способен освободить все живые существа, ибо только Ты можешь даровать им любовь к Кришне».

ТЕКСТ 238

прабху кахе, — аилана шуни' томара гуна

кршна-катха шуни, шуддха караите мана

 прабху кахе — Господь говорит; аилана — (Я) пришел; шуни' — услышав; томара — о твоих; гуна — добродетелях; кршна-катха — рассказы о Кришне; шуни — слушаю; шуддха караите — чтобы очистить; мана — ум.

Господь ответил: «Я пришел сюда, узнав о твоих удивительных качествах. Я пришел послушать, как ты рассказываешь о Кришне, и очистить тем самым собственный ум».

ТЕКСТ 239

йаичхе шунилун, таичхе декхилун томара махима

радха-кршна-премараса-джнанера туми сима

 йаичхе — сколько; шунилун — (Я) услышал; таичхе — столько; декхилун — увидел; томара махима — твое величие; радха-кршна-према-раса-джнанера — трансцендентного знания о любовных отношениях Радхи и Кришны; туми — ты; сима — высший предел.

«Теперь, когда Мне довелось Самому убедиться в твоем величии, Я понимаю, что все, услышанное о тебе, — сущая правда. Что же касается любовных игр Радхи и Кришны, то никто не знает о них больше, чем ты».

КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху признал Рамананду Рая величайшим авторитетом в трансцендентной науке о любовных отношениях Радхи и Кришны. В этом стихе Господь Сам говорит, что Рамананда Рай олицетворяет высшую ступень знания об этих отношениях.

ТЕКСТ 240

даша динера ка-катха йават ами джиба'

тават томара санга чхадите нариба

 даша динера — о десяти днях; ка-катха — какой разговор; йават — пока; ами — Я; джиба' — буду жить; тават — до тех пор; томара — твое; санга — общество; чхадите — оставить; нариба — не смогу.

Шри Чайтанья Махапрабху продолжил: «О каких десяти днях ты говоришь! Я не смогу расстаться с тобой, пока Я жив».

ТЕКСТ 241

нилачале туми-ами тхакиба эка-санге

сукхе гонаиба кала кршна-катха-ранге

 нилачале — в Джаганнатха-Пури; туми — ты; ами — и Я; тхакиба — поселимся; эка-санге — вместе; сукхе — в блаженстве; гонаиба — будем проводить; кала — время; кршна-катха-ранге — в наслаждении от бесед о Кришне.

«Мы с тобой поселимся в Джаганнатха-Пури и будем блаженно проводить время в беседах о Кришне и Его лилах».

ТЕКСТ 242

эта бали' дунхе ниджа-ниджа карйе гела

сандхйа-кале райа пунах асийа милила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату