Глава 17

Стоя на земле, Молтби смотрел, как “Звездный рой” исчезает в голубой дымке неба. Потом он повернулся, поймал такси и поехал в ближайший отель. Оттуда он сделал первый звонок. Через час приехала молодая женщина. Войдя в номер, она холодно приветствовала его. Наблюдая за ней, он почувствовал, что от нее исходит какая-то враждебность. Подойдя ближе, она осторожно опустилась на колени и поцеловала его руку.

— Можешь встать, — сказал Молтби.

Она поднялась и попятилась, глядя на него настороженным, слегка смущенным и одновременно вызывающим взглядом.

Молтби сам чувствовал себя глупо в такой ситуации. Решение многих поколений гиброидов, что введение наследственного руководства является единственно верным способом избежать борьбы за власть среди такого большого числа чрезвычайно одаренных людей, приняло неожиданный оборот, когда Питер Молтби, сын последнего вождя, попал в плен к деллианам в том самом сражении, где погиб его отец. После долгого обсуждения другие лидеры решили подтвердить права Молтби-младшего на высший пост. Они убедили себя, что иметь вождя, получившего воспитание среди других народов Пятидесяти Солнц, будет к выгоде самих гиброидов. Особенно потому, что примерное поведение Молтби и других детей, также попавших в плен, а теперь уже ставших взрослыми, могло бы, по их мнению, восстановить престиж гиброидов среди жителей Пятидесяти Солнц. Кое-кто из старых руководителей на самом деле видел в этом единственный путь к спасению расы. Любопытно, что, несмотря на действия Ханстона, эта женщина хотя бы частично признавала статус Молтби.

— Дело вот в чем, — сказал он. — На мне костюм, который, я уверен, соединен сдатчиком на борту “Звездного роя”. Нужно, чтобы кто-нибудь поносил его, пока я совершу поездку в тайный город.

— Уверена, что это можно сделать, — сказала она. — Корабль будет ждать вас завтра в полночь. Вас это устраивает?

— Вполне. Я буду вовремя.

— Что-нибудь еще? — неуверенно спросила она. — Будут еще какие-нибудь вопросы?

— Да, — сказал Молтби. — Кто поддерживает Ханстона?

— Молодые мужчины, — не задумываясь, ответила она.

— А молодые женщины?

— Разве я не здесь? — улыбнулась она.

— Да, здесь, но только половиной сердца.

— Вторая половина, — уже без улыбки ответила она, — сейчас с парнем, который сражается в одной из армий Ханстона.

— А почему не все твое сердце там?

— Потому, что я не убеждена в необходимости отказываться от какой-либо системы управления при первом же кризисе. На определенный период мы отдали предпочтение системе наследственного руководства. Мы, женщины, в общем не одобряем этих импульсивных опасных предприятий под началом таких авантюристов, как Ханстон, хотя и понимаем, что это кризис.

— Немало мужчин поплатятся своей жизнью, прежде чем это кончится, — серьезно сказал Молтби. — Надеюсь, среди них не будет твоего парня.

— Спасибо, — прошептала она уходя.

У гиброидов было девять безымянных планет, а на них девять тайных городов. Как и планеты, города также не имели названий, имен; о них говорили “the city” (“этот город”) с едва заметным ударением на артикль. Все они были расположены под землей: три — под большими бурными морями, два — под горными хребтами, четыре остальных — никто не знал где. Последнее подтверждала одна из поездок Молтби. Выходы на поверхность располагались далеко от городов, туннели, ведущие к ним, были настолько извилисты, что самые большие космические корабли вынуждены были двигаться по ним с минимальной скоростью.

Корабль, прибывший за Молтби, опоздал всего на десять минут. Большинство экипажа составляли женщины, но на борту было и несколько пожилых мужчин, включая троих из главных советников его отца.

Джонсон, Сондерз и Коллингз. Этот последний выступал от имени всех.

— Я не уверен, сэр, — сказал он, — стоит ли вам отправляться в этот город. Наблюдается некоторая враждебность, даже среди женщин. Они боятся за своих сыновей, мужей и любимых, но сохраняют им верность. Все действия Ханстона и компании покрыты завесой тайны. Мы понятия не имеем, что что-то происходит. Источники поступления информации в тайный город отсутствуют.

— Иного я не ожидал, — заговорил Молтби. — Я хотел бы выступить с речью, в которой бы обрисовал общее положение, как оно представляется мне.

Позднее, когда Молтби предстал перед аудиторией, аплодисментов не было. Двадцать тысяч человек в огромном зале слушали его в полной тишине, которая, казалось, даже усилилась, когда он начал описывать некоторые боевые возможности “Звездного роя”.

Когда он изложил общие принципы политики Империи Земли относительно затерянных колоний типа Пятидесяти Солнц, недовольство аудитории стало еще более очевидным, но он закончил с мрачной решимостью:

— Если гиброиды не придут к какому-то соглашению с Землей или не найдут способа нейтрализовать мощь Земли, тогда все прежние победы окажутся бесполезными, бессмысленными. Дело кончится поражением. У Пятидесяти Солнц нет сил для победы над одним боевым кораблем “Звездный рой”. Что же тогда говорить о всех других кораблях, которые Земля может прислать сюда в случае необходимости. Поэтому…

В этот момент микрофон отключили, а по всему громадному залу из динамиков раздалось в унисон: “Он шпион своей жены — землянки! Он никогда не был нашим!”

На лице Молтби появилась мрачная улыбка. Значит, приятели Ханстона сочли, что его трезвые доводы могут возыметь свое действие, и это было их ответом. Он ждал конца шума, но минуты летели, а беспорядок в зале скорее усиливался, чем ослабевал. Публика, однако, не относилась к числу тех, что считает гвалт веским доказательством в споре. Несколько женщин в ярости, на глазах Молтби, срывали динамики, до которых могли дотянуться, но это не решало проблемы в целом, поскольку большинство их висело на потолке. Беспорядок усиливался.

Ханстон и его люди, напряженно думал Молтби, должны понимать, что они раздражают собственных сторонников. Почему же они пошли на такой риск? На это, видимо, был один разумный ответ: они стараются выиграть время. У них есть в запасе что-то большое, что пересилит все раздражение и все сопротивление аудитории.

Кто-то дотронулся до его руки. Это был Коллингз. Он был встревожен.

— Мне это не нравится. — Старик пытался перекричать шум. — Раз они зашли так далеко, то могут даже попытаться совершить покушение на вас. Вам лучше немедленно вернуться на Атмион или Кассидор, куда вы пожелаете.

Молтби задумался.

— Давайте Атмион, — сказал он наконец. — Пусть люди со “Звездного роя” не думают, что я бродяжничаю неизвестно где. В некотором смысле меня с ними ничто больше не связывает, но я считаю, что контакт может еще пригодиться. — Он усмехнулся. Ясно было, что он недоговаривает. Конечно, Глорию “освободили” от чувства любви, но у него-то оно осталось, и, что бы он ни делал, избавиться от этой любви он не в состоянии.

— Вы знаете, как меня найти, если что-нибудь случится, — сказал он.

Это также звучало неубедительно. Он был совершенно уверен в том, что Ханстон позаботится прежде всего о том, чтобы ни одно сообщение не дошло до этого тайного города на этой безымянной планете. Как он сам собирался получить информацию — это особый вопрос.

Внезапно он почувствовал свое одиночество и ненужность. Как пария, он ушел со сцены. Шум

Вы читаете Гиброиды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату