родителями. Звук жил своей жизнью, когда Дидди молчал и когда говорил. Ночью Звук забирался к нему в постель, и даже в самом глубоком сне он чувствовал, что Звук продолжает Жить в его голове. Звук настолько прочно вошел в его Жизнь, что желание выяснить, кончался ли он где-нибудь вообще, было вполне естественным. В конце улицы Звук не исчезал, как не исчезал и на следующей улице. Сколько он прошел всего улиц, сколько раз поворачивал на юг, север, восток или запад, он и сам не знал. Но где бы он ни был Звук не покидал его ни на секунду.

Час назад он перекусил в маленьком ресторанчике Теперь нужно было выяснить, где звук начинался.

Дидди остановился и, нахмурившись, огляделся по сторонам. Очень важно было разобраться, в каком направлении находится район “Верфей”. Он пытался мысленно восстановить количество сделанных поворотов вспомнить расстояние между Пятой и Девятнадцатой улицами, названия которых он прочитал во время своих поисков.

Он оглянулся. В ста футах от себя он заметил человека, которого уже встречал минут десять назад за три кварта, отсюда.

В том, как двигался этот человек, было что-то, связанное со смутным и неприятным воспоминанием, и только сейчас он заметил, что стало совсем темно. Стараясь ничем не выдавать своего беспокойства, он двинулся вдоль тротуара, приятно удивившись тому, что ему совсем не страшно. Он надеялся, что благополучно пройдет мимо этого человека и выйдет на оживленную улицу. Он также надеялся что, вопреки его опасениям, этот человек окажется не руллом.

Когда он увидел, что к первому человеку присоединился еще один и они вместе стали переходить улицу, чтобы перехватить его, у него екнуло сердце. Дидди с трудом подавил желание повернуться и броситься прочь со вес ног. Если эти люди были руллами, то спасаться бегство было бессмысленно: руллы передвигались в несколько раз быстрее человека. Их внешний облик людей был миражом, который они могли создавать с помощью своих клеток. Именно это навело мальчика на подозрения. Когда первый из них поворачивал на перекрестке, его ноги пошли неправильно. Дидди не мог припомнить, сколько раз Честная Игра рассказывал ему о такой возможности, но, увидев это своими глазами, он понял, что ошибиться было невозможно. По рассказам, днем руллы были более внимательны к тому, чтобы выглядеть как люди, а вечером они уже не так следили за этим.

— Мальчик!

Он замедлил шаг и обернулся, как будто только что заметил их.

— Мальчик, ты поздно гуляешь по улицам один.

— Я вышел на улицу один в первый раз, сэр.

“Человек”, к которому обращался Дидди, засунул руку во внутренний карман пиджака. Это был странный жест, какой-то незавершенный, как будто делавший его не до конца продумал, как он должен выглядеть. Или же причина была в том, что в сгущающихся сумерках рулл решил, что особой осторожности уже не требуется. Он вытащил руку, в которой блеснул полицейский жетон.

— Мы — агенты “Верфей”. Мы отведем тебя на Центральный проспект, — сказал он, засунул или, вернее, сделал вид, что засунул жетон обратно в карман, и кивнул в сторону ярко освещенной улицы.

Дидди знал, что лучше им не перечить.

* * *

Вскоре после ужина в квартире Джеймисона раздался звонок. Открыв дверь, он увидел двух полицейских, которых сразу можно было узнать, хоть они и были одеты в штатское.

— Доктор Джеймисон? — спросил один из них.

— Да.

— Тревор Джеймисон?

Он кивнул и, несмотря на только что съеденный ужин, почувствовал пустоту в желудке.

— Вы отец Декстера Джеймисона девяти лет?

Джеймисон ухватился за ручку двери.

— Да, — пробормотал он.

Старший из них, кашлянув, сказал:

— Наш долг, сэр, в соответствии с требованиями Закона поставить вас в известность, что в данный момент ваш сын находится в руках двух руллов и в предстоящие несколько часов его жизнь будет в большой опасности.

Джеймисон не мог произнести ни слова.

Полицейский негромко объяснил, что руллы захватили Дидди на тротуаре боковой улицы, и добавил:

— Мы знаем, что в последнее время руллы стягиваются в Солнечный Город в необычно больших количествах. Естественно, выследить всех мы не в состоянии. Как вам Должно быть известно, мы определяем общее количество руллов исходя из того, сколько их нам удалось засечь.

Джеймисон это знал, но ничего не ответил. Затем заговорил другой полицейский:

— Вам также должно быть известно, что мы больше заинтересованы в том, чтобы узнать их планы, чем просто их обнаружить. Как и другие планы руллов, с которыми мы уже сталкивались, этот может оказаться очень опасным для людей. Нет сомнений, что мы сейчас являемся свидетелями только первой фазы этого плана. Хотите вы знать что-нибудь еще?

Джеймисон помедлил. Он чутко прислушивался к тому, как Веда складывала грязную посуду в мойку на кухне. Ему было очень важно выпроводить полицейских, пока она не узнала, кто они были и с чем пришли. И все-таки был вопрос, который он не мог не задать.

— Насколько я понимаю, Дидди не будут пытаться освободить немедленно?

Ответ полицейского был твердым:

— Пока мы не узнаем все, что нам нужно, мы не будем вмешиваться в развитие событий. Мне поручили передать вам, чтобы вы не рассчитывали на благоприятный исход дела. Вам известно, что руллы могут сосредоточивать в своих клетках энергетические заряды, не уступающие по мощности огню бластеров. При этих обстоятельствах смертельный исход отнюдь не исключен.

Он откашлялся и продолжал:

— Это все, сэр. Если вам потребуется дополнительная информация, можете связаться с Центральным управлением. По своей инициативе полицейские больше не будут с вами связываться.

— Благодарю вас, — машинально произнес Джеймисон Он закрыл дверь и, собравшись с силами, направился в гостиную.

— Дорогой, кто это был? — спросила Веда из кухни.

Джеймисон сделал глубокий вдох:

— Тут спрашивали Джеймисона. Какой-то парень ищет Джеймисона, но ему был нужен не я.

Его голос ничем не выдавал обуревавших его чувств.

— Бывает, — отозвалась Веда.

Она, должно быть, сразу выкинула это из головы потому что больше ни разу не заговаривала с ним об этом В десять часов Джеймисон отправился спать. Он лежал с открытыми глазами, чувствуя боль в спине и полную опустошенность. В час ночи он все еще не спал.

18

Дидди знал, что не должен оказывать никакого сопротивления. Он ни в коем случае не должен делать ничего, что может расстроить их планы. Честная Игра учил его этому много лет. “Ни один молодой человек, — не уставал повторять он — не может считать себя достаточно опытным, чтобы определить степень опасности того или иного рулла. 0ли важность плана, который выполняет их шпионская сеть. Знай, что за тобой наблюдают, и жди указаний, которые тебе так или иначе постараются передать”.

Дидди шагал между руллами, вспоминая все эти уроки; он едва поспевал за ними, а они шли все быстрее и быстрее. Его успокаивало то, что руллы до сих пор старались ничем себя не выдать и по- прежнему делали вид, что они люди.

Вы читаете Гиброиды
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату