Тассо За все, что в песнях отзвук находило, Я лишь одной-единственной обязан! Не образы туманные царили Перед моим воображеньем, близясь В сиянии и исчезая вдруг. Я видел первообраз красоты И добродетели перед глазами. Что с ним согласно, то навек бессмертно: Танкредова любовь к Кларинде, верность Эрминии, сокрытая в тиши, Величие Софронии, печаль Олинда — это не мечты, не тени; Они бессмертны, потому что есть. И что достойней пережить столетья, Влияя тихо на сердца, чем тайна Любви возвышенной и благородной, Прекрасной песни вверившей себя? Принцесса Сказать тебе, достоинство какое Еще в себе имеет эта песнь? Она к себе все более влечет; Мы слушаем и нечто понимаем, Что поняли, то порицать не можем, И этой песнью мы покорены. Тассо Ты небо разверзаешь предо мной! Не будь я этим мигом ослеплен, Я б увидал, как в золотых лучах Ко мне нисходит вечное блаженство. Принцесса Довольно, Тассо! Много есть вещей, Доступных только бурному стремленью, Другими же мы можем обладать Лишь чрез умеренность и отреченье. И таковы любовь и добродетель, Родные сестры. Это не забудь!

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Тассо Дерзнешь ли ты теперь, поднявши взоры, Взглянуть кругом? Да, ты теперь один! Подслушали ли речь ее колонны? Бояться ли ты будешь этих счастья Свидетелей, свидетелей немых? Восходит ярко солнце новой жизни, И этот день с былыми несравним. Богиня подымает до небес Простого смертного, и новый мир Пред взорами моими восстает! Желанье жаркое награждено! Я грезил, что к блаженству близок я, Но это счастье превзошло все грезы. Слепорожденный представляет свет И краски так, как хочет, но когда Увидит день, он весь преображен. Я смело, пьяный счастием, вступаю На этот путь. Ты много мне даешь, Как нам земля и небо расточают Свои дары из щедрых рук, без меры, И требуешь в ответ то, что по праву Ты можешь требовать за дар великий. Я должен быть умеренным, отречься, Чтоб заслужить доверие твое. Что сделал я, чтоб мог быть избран ею? Что должен сделать, чтоб достойным быть? Она тебе доверилась — и, значит, Ты заслужил! Ее словам и взорам Моя душа посвящена навек! Всего, что хочешь, требуй, раз я твой! Пошли меня опасностей и славы Искать в далеких странах, протяни Мне в тихой роще лиру золотую Или пошли в награду мне покой, — Я — твой, и делай из меня, что хочешь: Сокровища души моей — твои. О, если б некий бог мне даровал
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату