Испании проливом шириною почти в двенадцать миль, через который воды Атлантического океана вливаются в Средиземное море. Геркулесовы Столбы, столь прославленные древними, не что иное, как две горы, по-видимому оторванные одна от другой каким-нибудь конвульсивным напором стихий; у подножия той из них, которая принадлежит к Европейскому материку, в настоящее время лежит крепость Гибралтар. Средиземное море на всем своем протяжении, вместе со своими берегами и островами, находилось в пределах римских владений. Из более значительных островов два Балеарских, получившие сообразно с их сравнительной величиной названия Майорки и Минорки, принадлежат теперь первый Испании, а второй - Великобритании. Настоящее положение Корсики более достойно сожаления, чем описания. Два итальянских государя носят титулы королей Сардинии и Сицилии. Крит, или Кан-дия, Кипр и большая часть маленьких греческих и азиатских островов были завоеваны турками, тоща как маленький утесистый остров Мальта устоял против их могущества и сделался славен и богат под управлением своего военного Ордена.

Это длинное перечисление провинций империи, из развалин которой образовалось столько могущественных государств, способно заставить нас быть снисходительными к тщеславию и невежеству древних. Так как они были ослеплены громадностью владений, непреодолимостью могущества и действительной или притворной умеренностью императоров, то они позволяли себе презирать, а иноща и совсем забывать отдаленные страны, которым было дозволено наслаждаться варварскою независимостью, и мало-помалу дошли до того, что позволили себе принимать Римскую империю за весь земной шарЛ®^Но склад ума и познания новейшего историка требуют от него более сдержанности и точности в выражениях. Он даст более верное понятие о величии Рима, коща скажет, что империя простиралась в ширину более чем на две тысячи миль от стены Антонина и северных границ Дакии до Атласских гор и тропика Рака; что ее длина от Западного океана до Евфрата превышала три тысячи миль; что она обнимала лучшую часть умеренного пояса между двадцать четвертым и пятьдесят шестым градусами северной широты и что она, как полагают, вмещала в себя более миллиона шестисот тысяч квадратных миль, большею частью состоявших из плодородных и хорошо обработанных земель107?

1) Это предисловие, равно как и все примечания, подписанные словом "Издат.", принадлежит издателю английского подлинника, с которого сделан настоящий перевод. Пр»»*».переводчика.

2) Предисловие к его письмам к архидьякону Травису.

3) Предисловие к его письмам к архидьякону Травису.

4) D. R. Watson’s Apology for Christianity, in a series ofletters to Edw.Glbbon, 1776, in-8°.

5) J.Chelsum’s DD.remarks on the two last chapters of the first voi. of M-r Gibbon's History, etc. Oxford, 2-e edit., 1778, ln-8°.

6) East Apthorp’s Letters on the prevalence of Christianity before its civil establishment, with observations on M-r Gibbon's History, et. 1778, in-8°.

7) Letters to Edw. Gibbon, 2-e edit. Londres, 1785, in-8 .

8) H.Kett’s a Sermons at Bampton’s lecture, 1791, in-8°.-H.Kett‘s a representation of the conduct and opinions of the primitive Christians, with remarks on certain affections of M-r Gibbon and D.Priestley, in eight Sermons.

9) A vindication of some passages in the XV and XVI chapters of the History of the Decline and Fall of the Roman Empire. Второе издание, которым я пользовался, вышло в Лондоне в 1779 г.

10) Die Ausbreltung des Christenthums aus naturflchen Ursachen von W.S. von Walterstern. Hambourg, 1788, ln-8°.

11) Die Ausbreltung der Chrlstlichen religion von J.B. Ludervald. Helmstaedt, 1788, ln-8°.

12) Письмо, в котором Гиббон уведомлял девицу Кюршо о несогласии его отца на их брак, сохранилось в рукописи. Первые страницы нежны и грустны, как и следует ожидать от несчастного влюбленного, но последние мало-помалу становятся спокойными, рассудительными, и письмо кончается следующими словами: "Вот почему, милостивая государыня, я имею честь быть вашим нижайшим и покорнейшим слугою Эдуардом Гиббоном". Он действительно любил девицу Кюршо, но всякий любит по-своему, а Гиббон не признавал, чтобы можно было приходить в отчаяние от любви.

13) Это остроумное предположение г-на Гизо едва ли подтверждается тем, что говорил сам Гиббон в своих "Мемуарах": "Так как я думал и до сих пор думаю, что распространение Евангелия и торжество церкви неразрывно связаны с падением римской монархии, то я взвешивал причины и последствия этого переворота и сравнивал рассказы и аналогии самих христиан с беспристрастными или враждебными отзывами язычников о возникавших сектах". Такой взгляд на предмет заходит гораздо далее простой перемены внешних форм. - Издат.

14) В одном письме к лорду Шеффилду (№ CXC) он пишет: "it is my intention to find myself (me trouver) in London, or before the glorious 1st of August".

15) Дион Кассий (кн. i, стр. 736) с примечаниями Реймара, собравшего все сведения по этому предмету, какие только оставило нам римское тщеславие. Анкирские мраморы, на которых Август приказал начертать описание его подвигов, положительно свидетельствуют о том, что будто он принудил парфян возвратить знамена Красса. (Римские поэты с торжеством воспевали этот мирный подвиг Августа, См. Горация (окт. IV, 15) и Tiistla Овидия (кн. 2., V. 227). - Гизо.

16) Страбон (кн. XVI, стр. 780), Плиний (Hist. Nat., кн. VI, гл. 32 - 35) и Дион Кассий (кн. LIII, стр. 723, и кн. LIV, стр. 734) оставили нам очень интересные сведения об этих войнах. Римляне овладели Мариабой, или Мерабом, - городом Счастливой Аравии, хорошо известным жителям Востока (см. Абульфеда и "Географию Нубии", стр. 52). Они проникли так далеко, что находились только на расстоянии трех дней пути от той страны, которая производит пряные коренья и которая была главною целью их нашествия. [Этот самый Мераб, по словам арабских писателей, служил резиденцией для Белкцды, королевы Шебекой, которая пожелала видеть Соломона. Когда прорвалась запруда соседнего водохранилища, внезапно вырвавшийся оттуда поток разрушил этот город, от которого, впрочем, и до сих пор еще сохранились некоторые следы. Он находился неподалеку от той местности, которая называлась Адрамаут и которая производит необыкновенно ароматические растения; вот почему и говорилось в описании римской экспедиции, что римлянам оставалось только три дня пути до Страны ароматов. См. "Древн. Геогр.”, Анвилля, часть II, стр. 222. - Гизо](См. прим., гл. 42 и 50. -ИЗАМТ*}.

17) Умерщвлением Вара и его трех легионов. (См. Тацит, Анн. I; Све-тон., Авг., 23; Велл. Патерк., II, 117 и пр.) Август принял известие об этом несчастии не с тем хладнокровием и не с той твердостью, каких можно бы было ожидать от его характера.

18) Тацит, Анн., кн. II, Дион Кассий, кн. LVI, стр. 833 и речь самого Августа в "Цезарях" Юлиана. Содержание этого последнего сочинения разъяснилось во многом благодаря ученым примечаниям его французского переводчика Шпангейма.

19) Германик, Светоний Павлин и Агрикола должны были приостановить свое победоносное движение вперед и были отозваны. Корбу-лон был лишен жизни. По превосходному выражению Тацита, военные заслуги были в самом строгом смысле слова imperatoria vlrtus.

20) Сам Цезарь умалчивает об этом недостойном мотиве, но о нем упоминает Светоний, гл. 47. Впрочем, британский жемчуг оказался не особенно ценным по причине своего темного синевато-багрового цвета. По основательному замечанию Тацита, это был его природный недостаток (Жизнь Агршсояы, гл. 12). Ego facilius crediderim, naturam margaritls deesae quam nobis avaiitlam.

21) В царствования Клавдия, Нерона и Домициана. Помпоний Мела, писавший в царствование первого из этих императоров, выражает надежду (кн. Ill, гл. 6), что благодаря успехам римского оружия и самый остров, и его дикие обитатели скоро сделаются более известными. Тому, кто живет в Лондоне, должны казаться очень забавными подобные мнения.

22) См. превосходный краткий очерк этой войны, сделанный Тацитом (Жизнь Агриколы) и снабженный если не совершенно полными, то очень многочисленными примечаниями наших собственных исследователей древности - Кемдена и Горслея.

23) Ирландские писатели, дорожившие честью своей родины, были по этому случаю крайне недовольны Тацитом и Агриколой. (Называя этот остров лежащим на западе, Гиббон намекал на оригинальное кельтское название Ирландии - Эрин, или Эйрин (Введение МакФерсона, стр. 56, "Подлинная история бриттов" Уайтекера, стр. 129), из которого римляне сделали Ибернию,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату