стараниями. Парня охотно поменяют на вашего советника и всю его службу, аккуратно упакованную, надежно придушенную. К тому же вашу Амели я, кажется, знаю.
— Кто тебя туда пустит? — встревоженно заныл Альбер. — Наглец.
— Я был там, и меня даже выпустили, — похвастался Крид. — Это куда сложнее. Я знаю там важных людей. Например, владыку их храма, который управляет всеми вменяемыми русалками, его жену, ближайших слуг и советников. Ваша договорная жена, даже если это не Амели, не могла попасть на острова без ведома араави и не могла, вернувшись, утаить полукровку от всех. Давайте приметы, найдем без глупой войны. Сколько у вас было любовниц в юности? Я слышал от одной старушки из Нагрока, что даже она…
— Уймись, трепло, — испуганно бросил король, и голос его выдал. — Никому я не верю, кроме Тэра. Покажи мне русалку, и я подумаю.
— Советника позовите да гляньте, — обиделся Крид.
— Не умничай, сам знаю, — рассердился Альбер, и пес заворчал под его рукой. — Настоящую русалку с островов, а не выродка, коего свои же и изгнали. Что я, опального и обиженного не рассмотрю? Русалку сюда подавай — и будет разговор. Есть такая?
— Есть.
— Я хочу знать, что не все они злы, как Гозир. Еще я нуждаюсь в посланнике, способном передать мои слова и вернуть ответ, — вполне деловито заговорил Альбер, даже глаза открыл. — Все-таки я король и хочу получить от юга жемчуг, причем не только его. Лучше нам договориться теперь, пока есть взаимный интерес, иначе новый Тэль-Коста или его преемник, какой-нибудь молодой драчливый дурак, рано или поздно объявит большую войну. Когда парад, адмирал?
— Завтра в полдень, как положено, — уверенно сообщил Ногорро.
— Завтра вечером, после торжественного ужина, я желаю видеть русалку. Послезавтра или господин Гравр-младший уплывет на острова, или туда уйдет весь флот. Хватит переводить мой компот, идите.
Крид несказанно обрадовался предложению короля и развлекал старших своим счастливым видом. Оказывается, драчливый наследник больше не мечтает о балах и столичных дуэлях! Хуже того, скорее опасается выходить в свет: Риоми слишком красива для двора. Нельзя допустить, чтобы ее изучали, как диковину, чтобы шептались за спиной и копались в фальшивой родословной Ройми Дасиль, выдуманной наспех и едва ли способной выдержать даже первую, не слишком пристальную проверку. Ведь при малейшем подозрении люди Гооза, сирены с жезлами, насторожатся и даже притаятся невидимками за ближайшим углом… Мирош выслушал и кивнул, признавая правоту сына. Он не мог радоваться отплытию только что обретенной дочери. Но и защитить ее здесь никому, пожалуй, не под силу. Новые соображения заставили мужчин спешить. До самого особняка Гравров ехали молча и настороженно.
Дома никто не ожидал бед, красавицы и слушать не желали об отмене балов. Девушки давно вернулись с покупками и думать о плохом просто не могли. Они наряжали двух живых кукол — Лиззи Тэль- Локт, найденную по их просьбе Гоксом, и, само собой, Гоо. Лидия сидела в сторонке, тихо радовалась приятному живому шуму в старинном особняке и выбирала кружева. Негодяй солидно грыз спинной хребет теленка, расположившись на личном ковре.
Как выяснилось, госпожа княгиня Тэль-Коста не пошла к купцам. Сами торговцы по первому намеку принесли все, что было лучшего в их лавках. И теперь, встав в сторонке и по возможности далеко от Негодяя, почтительно внимали княгине, подробно и аккуратно записывая то, что станет основой счета.
Князья Тэль-Коста, к огорчению местного торгового люда, редко посещали свой дом в Дильше, зато каждый визит был памятен содержателям лавок и швеям. Этот год обещал стать особенно удачным: госпожа желала получить рубашки в количестве, достаточном для двоих драчливых молодых людей, пару- тройку полных костюмов по снятым меркам — для Парси, обдумывала она и пошив нового камзола для Мироша…
Мужчины с трудом пробирались через дебри вешалок, манекенов, ширм, тканей и лент, превративших большой зал в заросли. Адмирал усердно поминал каракатицу и акул, Крид заучивал слова, Мирош требовал прекратить безобразие, имея в виду и ругань, и тряпичные дебри. Кое-как преодолев все препятствия, мужчины расположились на отдых, заняв два дивана в центре зала — на «полянке», относительно свободной от лент и тканей. Вокруг сновали возбужденные люди с отрезами, кружевом, тесьмой, пряжками и пуговицами. Чуть дальше сплошной стеной преграждала путь длинная ширма, у которой метался Гокс.
С другой стороны ширмы доносились причитания Гоо и азартный визг нападающих на нее подруг:
— Держи руки!
— Щекочи, пропихнем!
— Затягивай, пока не стихнет… Ослабляй, синеет!
Усердно глотая лишние слова, Гокс, найдя достойных союзников, испуганно выдохнул:
— Что, ё… с ней делают эти?.. Эй, малыш, ты жива?
— Нам нельзя носить это, — в голос плакала Гоо, отбиваясь. — На островах меня будут бить палками, если узнают.
— Пусть попробуют г… гады! А я тут, б… — он глянул на адмирала, — баржа чертей, и вас принесло!
— Кстати, о жене короля, — припомнил Ногорро, улыбаясь. — Я отлично знал ее, щекочи меня медуза. Очень красивая женщина, двор при ней по струнке ходил, кто боялся ее, а кто и обожал. Мы с отцом посещали особняк Амели, она не раз приезжала в Эрси. Вылечила папашу от сквернословия, из-за которого тот не посещал приемы при дворе. Амели надоумила отца менять гадкие слова на названия морских диковин. Мы привыкли, так и пошло с тех пор. Затем Амели исчезла удручающе внезапно, я наводил справки, но все впустую…
— Мы готовы, — задыхающимся голосом сообщила Дина. — Садитесь все, а то упадете.
Ширма отползла в сторону, открывая обзор. В центре безобразия из затоптанных тканей, лент и ниток стояла Гоо. Она всхлипывала и пыталась снять широкий браслет. Крид хихикнул, поняв наконец причину ее слез. Бордовый цвет, тем более в сочетании с золотом, дозволено носить лишь газуру. Даже его стражи и вауры заменяют яркий тон отделки на блеклый, едва намекающий на присутствие благородного металла.
Гоо не позволили выбрать ничего блеклого. Ее даже умудрились причесать, украсив волосы диадемой, хотя трем разбойницам это стоило немалых усилий. Риоми с улыбкой показала след от зубов чуть пониже локтя, Дина продемонстрировала рваный и наспех сколотый булавками подол платья, а остатки прически Лиззи говорили сами за себя.
Гокс помянул что-то совершенно неприличное, поперхнулся и покосился на Лидию. Княгиня изволила любезно не расслышать. Ей понравился результат возни за ширмой.
— Отведите девочку к зеркалу, — предложила она.
— Не буду смотреть, — жалко возразила Гоо, зажмуриваясь.
— Тут не острова, — возмутилась Риоми. — Все носят то, что им идет, уж женщины-то точно. В сером ты была вроде мыши, в синем казалась больной.
— Н-да, — задумчиво почесал затылок Мирош, припоминая фамильную шутку семьи Дарг. — Как сказала бы Ната, эта девочка не везде тощая.
— У… укуси меня омар, надо ж было так изуродовать человека одежкой! — охнул Гокс.
— Плохо? — испуганно распахнула глаза Гоо, напрочь забыв про упрямый браслет.
— Мало, — пожал плечами Гокс. — У прехорошенькой госпожи должно быть вдоволь тряпок. Риш, пойду-ка я выгуляю ее на набережной. Может, веер купим.
— Смеркается, лавки закрывают, — огорчилась за подругу Дина.
— Я постучу. Вежливо, — пообещал Гокс. — Гоо, пошли.
Маленькая оримэо решительно шмыгнула носом, подобрала длинный подол, как учила Дина, и двинулась сквозь заросли к выходу. Риоми прошипела вслед:
— Надо непременно подобрать еще и туфельки!
Вечером семья Гравров собралась за столом в удивительно полном составе — даже Элиш забежал