обстоятельств мы получаем две разные схемы, отличающиеся позицией Е3 по отношению к S. Таким образом мы опровергаем утверждение (А). В Е3, которое является адъюнктивным предложением, следовательно, выражено не абсолютное время, а относительное. Однако, возникает вопрос, «относительное» по отношению к чему. Это мы и будем выяснять с помощью примеров (2) и (3):

(2) Marie mi (uz v listopadu) napsala (E1), ze mi (o Vanocich) priveze (E2) zajimavy darek, ktery koupi nasledujici tyden na vernisazi (E3) primo od autora, a uz je s nim tady (E4)

«Мария мне (уже в ноябре) написала, что привезет мне (на Рождество) интересный подарок, который (на будущей неделе) купит на вернисаже прямо у мастера, и вот она с ним уже здесь».

(3) Marie mi (uz v listopadu) napsala (E1), ze mi (o Vanocich) priveze (E2) zajimavy darek, ktery uz v lete koupila (E3) na vernisazi primo od autora, nemohu se proto uz Vanoc dockat (E4) «Мария мне (уже в ноябре) написала, что привезет мне (на Рождество) интересный подарок, который (уже давно) купила прямо у мастера, поэтому я уже с нетерпением жду Рождества».

Контекст и обстоятельства в (2) и (3) показывают, что в Е3 не только не выражается абсолютное время — в (2) оно осуществилось в прошлом и форма выражает футуральность, — но оно не выражает грамматически отношение к своему управляющему действию (Vg); их взаимный порядок мы устанавливаем логически (то, что человек хочет привезти с собой, сначала нужно купить). Глагольная форма Е3 выражает отношение к Е1 в (2) у Марии в ноябре еще подарка не было, в то время как в (3) он уже в ноябре, когда она об этом сообщала, был куплен. Взаимный порядок действий (включая пояснительные контексты) показан на схемах (2а) и (За).

Очевидно, что ситуация, которую не предусматривают формулировки, приведенные в грамматических пособиях, возникает тогда, когда отношение адъюнктивного предложения (Vad) к главному предложению является не непосредственным, а опосредствованным (например, предложением типа косвенной речи (Vc)).

Наши наблюдения можно обобщить для сложноподчиненных предложений любой сложности в виде трех простых правил рекурсивного характера:

(i) Rm= S

(ii) Rc= Eg

(iii) Rad = Rg.

В правиле (i) указывается, что в главном предложении всегда употребляется абсолютное время, т. е. пунктом референции служит момент речи (8). Правило (ii) показывает, что время придаточного изъяснительного ориентируется на действие его управляющего глагола (т. е. время относительное по отношению к управляющему предикату, независимо от его позиции в структуре сложного предложения). Правило (iii) демонстрирует, что в других типах придаточных предложений (Vad) абсолютное время выражается в случае, если нигде по пути от к главному предложению Vm не находится никакое Vс, т. е. изъяснительное предложение; во всех остальных случаях там выражено относительное время.

2

В прототипических случаях правила (i) — (iii) соблюдаются. Однако мы обнаружили некоторые отклонения от этих правил (см. (4) — (6)), причины которых постараемся объяснить ниже.

(4) Pozoroval (E1), ze bude nucen vejit (E2) v diskusi, jez se mu nejasne pricila (E3) (w prici). (K. Capek)

«Он сознавал, что ему придется вступить в прения, которые ему были не по душе (vs не по душе)».

(5) Vedela (E1), ze se ji nadarmo nezdalo (E2) o velke vode, ktera ted zaplavila (vs zaplavuje) (E3) rodinu nestastnou povodni. (A. M. Tilschova)

«Она знала, что недаром ей снилась высокая вода, которая сейчас залила (vs заливает) семью злосчастным наводнением».

(6) Videla (E1), jak deti za mustek zachazeji (E2), kde na ne Mancinka cekala (E3) (vs ceka). (B. Nemcova)

«Она видела, как дети заходят за мостик, где Машенька их уже ожидала (vs ожидает)».

В придаточных (adjunct, Е3) предложениях в (4) — (6), которые взяты из художественной литературы, употреблено не относительное, а абсолютное время. Однако оно всегда заменимо «надлежащей» формой относительного времени (приведенной в скобках). Формы в скобках (отношения к E1) соответствуют такой структуре сложного предложения, в которой после главного предложения следуют два непосредственно и опосредованно ей подчиненные предложения, образующие косвенную речь, т. е. при такой форме предполагается, что оба придаточных предложения были составной частью косвенной речи. В чешских предложениях, однако, встречаются формы, которые соответствуют другой деривации сложного предложения, а именно той, которую мы предлагаем в (4а) — (6а). Здесь заключительное предложение в каждой из последовательностей (Е3) является не частью косвенного высказывания, а дополнительным комментарием говорящего.

(4a) Pozoroval (E1), ze bude nucen vejit (E2) v diskusi; ta se mu nejasne pricila (E3) (vs prici) (K. Capek)

«Он сознавал, что ему придется вступить в прения; это ему было не по душе (vs не по душе)».

(5а) Vedela, ze se ji nadarmo nezdalo o velke vode; ta ted zaplavila rodinu nestastnou povodni

«Она знала, что недаром ей снилась высокая вода; сейчас она залила семью злосчастным наводнением».

(6а) Videla, jak deti za mustek zachazeji; Mancinka uz tam na ne cekala

«Она видела, как дети за мостик заходят; Машенька их там уже ожидала».

3

В связи с описываемой здесь проблемой необходимо заметить, что иногда трудно провести границу между двумя типами придаточных предложений (Vc и Vad) на различии которых мы основали свое описание употребления глагольных времен. Это связано с многозначностью структур, подобных (7):

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату