Мужчины минуту поколебались, потом бросились в объятия друг друга и в эту минуту счастья и радости совершенно забыли все бывшее с ними. Через четверть часа Шарлотта де Кастро стала графиней де Марсэ.
По окончании церемонии Альварес де Кастро подошел к Люсу и фамильярно обратился к нему:
— Ну, братец, — сказал он, — нам с тобой есть о чем поговорить!
— Шарль! — вскричал полицейский, готовый упасть в обморок.
— Тс-с, брат! — отвечал Альварес. — Шарль умер, перед тобой граф де Кастро, знатный португалец, владелец двух провинций и золотых приисков в Перу!
Примечания
1
В 1858–1885 гг. Вьетнам был захвачен Францией и разделен на три части: колонию Кохинхину и протектораты Аннам (Центральный Вьетнам) и Тонкин (Северный Вьетнам), включенные в 1887 г. в т. н. Индокитайский союз.
2
Дуарнене — город во Франции, на п-ове Бретань.
3
Полночь — по китайской кабалистике. —
4
Племя краснокожих индейцев в Северной Америке, отличающееся своей жестокостью и разбоями. —
5
Батавия — столица Индонезии, находится на о. Яве, ныне — г. Джакарта.
6
Спаги — французские кавалерийские части в Алжире.
7
Стационер — судно, постоянно находящееся на стоянке в иностранном порту.
8
Авизо — небольшой военный корабль, используемый в качестве разведывательного или посыльного судна.
9
Ажупа — род навеса. —
10
Голет — парусно-гребной двухмачтовый торговый или военный корабль европейских стран в конце XVIII — начале XIX в.
11
Техническое добывание кураре в действительности основано на извлечении его из особого растения — чилибухи. —
12
Непереводимая игра слов: французское la surete значит вообще «безопасность», но так же (la Surete) называется и один из отделов полиции — полиция безопасности (в отличие от других отделов — т. н. полиции нравов, существующей в Париже). —
13
J. Bonhomme — нарицательное имя, в переводе означающее «простофиля», относится вообще к