Устал я… Аааа…
И он медленно садится опускается на кунградскую лебединую белопенную кошму.
И он закрывает узкие локайские необъятные глаза чабана.
И он спит. И только во сне жует зеленый изумрудный насвай-табак.
И только горит рангунская дремливая душистая свеча.
И стоит Таттабубу.
И она нага.
И только власяной чачван сокрывает лицо пресветлое блаженное ея…
…Таттабубу я так и не узнал не увидал твоего тайного дремного лица!
Таттабубу любовь моя!..
…Айя!.. Камолиддин Камолиддин! Мало мало мало вы принесли плодов кровавых!..
…меня могила ждет!..
А Махмуд-Карагач спит сидя в белопенной лебединой кошме.
И от него пахнет чистыми горными травами ручьями…
И от него пахнет горючими вольными ночными кострами…
И от него пахнет кочевым терпким потом и овечьим молодым сыром и свежевзрезанными каракулевыми ягнятами…
И от него пахнет дремучими пастушьими бездонными горными святыми звезд’ами…
И от него пахнет дремучими гонными голодными лютыми безухими бесхвостыми псами- волкодавами…
И от него пахнет ночью Аль-Кадра…
И от него пахнет Аллахом!..
…Добродетельные жены отличаются послушанием и преданностью: в отсутствие мужей они заботливо оберегают то, что повелено Аллахом хранить в целости!.. Да!..
Да?.. Но кто остановит самум, кто остановит пески семена летящие вольные блаженные Аллаховы?..
И Таттабубу подходит к Махмуду-Карагачу мужу своему и рядом с ним на кошму покорно опускается.
И она сидит рядом.
И она нага.
И горит свеча рангунская.
И лежат арбузы дыни гранаты перцы мои на кошме.
И тут в открытой двери появляется морда тьмовая власатая необъятная!
И тут в открытой двери является буддийский тьмовый вороний лик угольный агатовый аспидный лик яка кутаса!..
И лик глядит на свечу!.. На Таттабубу мою!.. на Махмуда-Карагача! на меня полуголого дрожащего уже печального печального печального…
И лик яка молчащего выход из кибитки малый загораживает закрывает…
Аллах!.. Да я бежать и не стал бы!..
Аллах!.. Да я Таттабубу любовь свою не оставлю!..
Йит! Баш! Хайлар! Аллах! пора пора пора пора… Айя!..
Камолиддин Камолиддин! потушите свечу! задушите свечу!.. Пусть это свершится во тьме!..
Ай Камолиддин-ака… Ай возлюбленный брат!
Мало мало мало вы принесли плодов…
…меня могила ждет!.. Айя!..
Но горит свеча
Но горит свеча
Но горит свеча!..
Тогда!..
Гляди художник! Гляди Камолиддин Бехзад!
Гляди, как жизнь! как кровь! как любовь! горяча горяча горяча!
Не туши свечу! не души свечу!..
Вынимай колонковую кисть вынимай краску мертвую твою вынимай бумагу вечную рисовую твою!..
Пиши рисуй!..
Передай на мертвой бумаге наготу невинную мою!..
Передай им дальным еще не рожденным кровь веселую безвинную разъятую пролитую мою!..
И художник Камолиддин Бехзад дрожащими оглохшими руками вынимает из хурджина кисти и краски и бумагу и рисует при свече наготу её. О!..
Ой!..
Камолиддин! написал наготу? написал жизнь? написал плоть? а теперь напиши смерть! а теперь напиши кровь!..
Но!..
Но!..
Но зачем ты принес так мало мало мало кровавых плодов?.. О несбывшийся возлюбленный мой!..
Тогда Махмуд-Карагач не открывая сонных тяжких глаз вынимает из сагрового сапога мягкий шахринауский долгий нож.
Тогда Махмуд-Карагач сонный слепой.
Печальный он. Насвай-табак сонно он жует.
Потом не отворяя сонных глаз опускает сильно нож в термезский избыточный кровавый арбуз и арбуз враз распавшись яро ало многоводно течет…
Потом Махмуд-Карагач бьет слепым а точным ножом в коралловую мирзачульскую тучную дыню — и дыня алым мясом алой плотью обнаженной дрожит…
…Ай Камолиддин! но зачем ты принес мало плодов…
…Ай Таттабубу!.. Но может злость гнев дрожь мужа в плоды изойдет уйдет?..
Ай Таттабубу! может нож мужа иссякнув устав от крови плодов до тебя не дойдет?
Ай Таттабубу может рука его устанет успокоится усмирится не дойдя до твоих пирамидальных живых ног столпов до грудей гроздей рохатинских виноградов медопадов не дойдет?..
Да мало плодов…
О Боже!.. Не для нищих любовь…
И нож его бродит над кошмою и находит файзабадские гранаты и их раскалывает раскрывает