Тейп (чеч.) — род.

2

Юрт-да (чеч.) — дословно — отец села — председатель.

3

Адат — свою норм и правил жизни, выработанных в древней Чечне.

4

Майдан — площадь.

5

Сюли (чеч.) — аварец.

6

Учи — веранда перед домом.

7

Накъост (чеч.) — товарищ.

8

Остопирла (арабск.) — Прости Бог.

9

Къонах (чеч.) — благородный и храбрый мужчина.

10

У чеченцев не принято называть супругам друг друга по имени.

11

Жеро (чеч.) — женщина, побывавшая замужем (вдова, разведенная), в переносном смысле свободная женщина

12

Морс (чеч.) — продукт переработки молока (обратка).

13

Эртан-Корт — Тупая гора — в дословном переводе. Одна из святых гор в языческой древней Чечне.

14

Эх ты, мир, с которым мы когда-то расстанемся. (Чеч. дословный перевод)

15

Цундалги — дикая сорная трава-кустарник.

16

Джейп — в данном случае заклинание от дурного, амулет.

17

Юрт-Да (чеч.) — отец села в дословном переводе, староста.

Вы читаете Прошедшие войны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату