Интерпретацию этой статьи Сент-Бёва в связи с общей характеристикой политической позиции поэта см.: Фокин С. Л. К образу Сибири в «Цветах Зла» // Республика словесности. Франция в мировой интеллектуальной культуре/ Отв. ред. С. Н. Зенкин. М.: НЛО, 2005. С. 254–265.
Baudelaire Ch. Fusees. Mon coeur mis à nu. La Belgique déshabillée / éd. d'André Guyaux. Paris: Gallimard, 1986. P. 85.
Baudelaire Ch. Correspondance II (mars 1860 — mars 1866). Texte établi, présenté et annote par C. Pichois. Paris: Gallimard, 1973. P. 575.
Baudelaire Ch. Fusées. Mon coeur mis à nu. La Belgique déshabillée. P. 273.
Свидетельства современников по этому вопросу расходятся: одни считают, что Бодлер ценил словари (без которых, впрочем, он не мог обойтись в своих переводах), другие полагают, что из-за неустроенности быта, равно как из-за культивируемого презрения к домашнему очагу, поэт не имел возможности держать в своих постоянно меняющихся квартирах или случайных гостиничных номерах многотомные словари. Подробнее см. статью «Словарь» в бодлеровской энциклопедии: Pichois С., Avice J.- P. Dictionnaire Baudelaire. Tusson: Du Lérot, 2002. P. 158–159.
Baudelaire Ch. Fusées. Mon coeur mis à nu. La Belgique déshabillée.
Baudelaire Ch. Correspondance II (mars 1860 — mars 1866). P. 611.
Compagnon A. Les antimodernes de Joseph de Maistre à Roland Barthes. Paris: Gallimard, 2005.
Sartre J-P. L'Idiot de la famille. Gustave Flaubert de 1821 à 1857. Т. 1. Paris: Gallimard, 1971. P. 623.
Flaubert G. Bouvard et Pécuchet. P. 513.
Baudelaire Ch. Fusées. Mon coeur mis à nu. La Belgique déshabillée. P. 131. Из «Прециозных заметок», относящихся к разделу «Гигиена. Поведение. Метод. Мораль» в посмертных фрагментах.
Ibid. Р. 79. Из «Фейерверков».