— «Да!» — еле слышно промолвила я, и еще сильнее прижалась к Геленару. Мне казалось, что это сон, что сейчас прилетит фея, и я проснусь.
— «Нас ждут, графиня, пора открывать бал в твою честь — торжественно произнес Геленар, — у нас теперь все впереди. Главное, что мы нашли друг друга», — Геленар нежно поцеловал меня, взял под руку, и так мы вошли в банкетный зал, где нас встретила праздничная атмосфера: оркестр, яркий свет не одной тысячи лампочек, приветственные аплодисменты.
Мы стояли на верху, вниз вела широкая лестница, застеленная красной ковровой дорожкой. Вдоль перил стояли корзины с живыми цветами, а гости были одеты в длинные старинные платья. Все это мне напомнило бал в Королевстве Именин. От впечатлений закружилось в голове, я глубоко вздохнула, посмотрела на улыбающегося, счастливого Геленара, и тихо сказала, чтобы слышал только он: «Вперед, к новой жизни, капитан!»
В это же мгновение зазвучали фанфары и невидимый голос объявил: «Господа, граф Хью Ольстер со своей невестой, будущей графиней Ольстер, Прекрасной Еленой!». Оркестр заиграл красивую старинную музыку, Геленар взял меня за руку, и мы стали спускаться по лестнице в зал, к гостям. Как только мы сошли со ступенек, оркестр заиграл вальс, и закружил в вихре вальса. Вскоре все гости присоединились к танцу.
Так началась в моей жизни новая, самая наисчастливейшая пора.
Через месяц мы расписались. Свадьба была шикарной. Было тысячи гостей. А потом, меня ждал еще один сюрприз. Мы отправились в свадебное путешествие на корабле моих снов, под названием «Белая Жемчужина». Геленар его построил сам. Ведь он был правой рукой капитана Брексли на этом корабле в своих снах.
— «А куда мы поплывем, каким будет наш маршрут?» — не успев подняться на борт, спросила я у Геленара.
— «Я повезу тебя в свое глубокое прошлое, любимая, — загадочно начал Геленар, — там ты узнаешь обо мне все. Это будет очень интересное путешествие с приключениями и неожиданными встречами», — и мы взяли курс на остров Улэр, расположенный у берегов Голландии.
Море спокойное. Несколько часов подряд за кормой, словно привидения, носились две чайки.
— «Морские поверья утверждают, будто чайки — это не что иное, как души поглощенных волнами моряков, — рассказывал Геленар, — в этих местах произошло немало кораблекрушений. Эти люди должны были обладать огромной смелостью, мужеством, знаниями. Ведь им приходилось плавать среди коварных мелей, часто окутанных непроглядным туманом, и добираться до своих далеких целей, ориентируясь только по звездам да полагаясь только на собственное чутье».
Чайки отставали, потом стремительно настигали, неподвижно зависали над носом корабля. Затем, взмахнув крыльями и почти касаясь воды, снова ныряли во мрак наступающей ночи. Слушая рассказ Геленара, я невольно рисовала его портрет.
Широкоплечий, волосы, чуть тронуты сединой, открытый взгляд ясных глаз и внезапно вспыхивающая улыбка. Он прямо-таки излучал интеллигентность, от него веяло той мудростью, которой обладают лишь очень много пережившие и преодолевшие в жизни личности. Он любил море всей душой, и это чувствовалась во всем.
Мы могли часами наблюдать за морем. Скажу вам это весьма интересное занятие.
Оно не бывает ни секунды одинаковым. То оно радует зеркальной водной гладью, в которой отражаются, пролетающие над ним чайки, то покрывается непроглядными холодными туманами, в которых не видно ни зги, то становится свинцово-серым в яростное ненастье.
Ярчайшие краски расцвечивают прибрежные леса, и цветовая палитра приводит в восторг душу. Солнечные лучи создают волшебную игру света в причудливых формах волн, которые расходятся от нашего корабля. Каждый человек четко осознает что он — лишь робкий гость в этом фантастически прекрасном мире. Здесь очень легко затеряться и на время забыть о сумасшедшем ритме жизни. Кажется, что время здесь течет медленнее, подчиняясь всеобщей атмосфере неги и спокойствия.
Наконец наступило долгожданное утро, когда мы достигли цели нашего путешествия. Погода стояла чудесная. Сразу за проливом нас подхватил попутный ветер и наполнил паруса. Вода струилась за бортом, оставляя пенистый след. Рождающее утро подарило нам редкое зрелище. Перемены поначалу были незаметны. Силуэт острова оставался мрачным и черным. Потом в бледном свете, который, казалось, рождался прямо из воды, стал робко вырисовываться ясный контур острова. Где-то за островом поднималось могучее светило, окрашивая в алый цвет вершины гор и весь горизонт. И вот все вспыхнуло и запылало золотисто-желтым пламенем, и долгожданный чародей сбросил легкое покрывало ночи. Огромный солнечный диск, залил мир жизнерадостными потоками лучистого тепла и света. Остров был перед нами, во всей свежести роскошной зелени.
Вечером, за ужином, который Геленар организовал наверху башни, единственном целом сооружении бывшего замка, я услышала удивительнейшую историю, далекого прошлого, связанную с этим прекрасным островом.
Геленар достал портрет женщины, и, держа его перед собой, начал свой рассказ.
— «У этой женщины много имен: 'ведьма из Улэра', Гронна О Ремми, Грон — пиратская королева, Королева пиратов, леди Грон. Знаю я о ней только по архивным записям, легендам и рассказам, которые люди передают друг другу из уст в уста, чтобы сохранить память о неординарных личностях. А она была именно такой. Эта гравюра — единственное прижизненное изображение Гронны О Ремми — ее встреча с королевой Англии.
Родилась Леди Грон в 15-ом веке. Она была высокой, сильной, метко стреляла, прекрасно владела кинжалом и больше всего презирала трусость. Гронна не забывала замаливать грехи в часовне у колодца Святой Бригитты на острове Улэр, где мы с тобой сейчас и находимся. Однажды, на пути к ней, как гласит легенда, О Ремми наткнулась на разбитый корабль и лежащего рядом юношу в богатой одежде. Это оказался знатный английский дворянин. Взявшись за лечение юноши, Гронна впервые в жизни влюбилась. Почти полгода она не покидала свой остров, а потом ее счастье кончилось быстро и печально. Юноша отправился, поохотится на оленей на берег Лайо, где его встретили и убили воины враждебного клана. Ярость предводительницы пиратов была безмерна. Собрав весь свой флот, она обрушилась на цитадель враждебного клана, изгнала из нее прежних хозяев и заселила крепость своими людьми.
Как гласит запись в церковной книге, Гронна родила сына — плод любви Гронны и того юноши, которого она отдала на воспитание его родителям. Юноша оказался знатным дворянином потомком графов Ольтеров, Хью де Сали, — вот и вся короткая история, которая подтверждает, почему я не такой, как все мои родственники, почему я безумно люблю море и приключения. Просто возродились гены моей прапрапрабабушки. И меня это нисколько не смущает, хотя, не скрою, они доставили немало хлопот мне и моим знатным родителям. Ты не устала от моего рассказа, может, продолжим завтра?»
— «Нет, — поспешила ответить я, — продолжай, — это очень интересно».
— «Вторая половина моего рассказа будет более трагичной, ты готова к ночному триллеру, будет страшно и печально?» — шутливо пугая меня, улыбнулся Геленар.
— «Маленькие принцессы никого не боятся. Они придут на помощь попавшим в беду. Говори, кому бросить спасательный круг!» — подыгрывая Геленару, воскликнула я, и, встав в позу фехтовальщика, гордо произнесла, — выходи, подлый трус, сразимся в честном бою!»
Все это выглядело безумно смешно. Мы рассмеялись, как дети. Геленар подхватил меня на руки, закружил, потом бережно усадил в кресло, укутал теплым пледом и продолжил свой рассказ.
— «Я уже говорил тебе, что во мне живет дух моей прабабки, который никак не вписывается в размеренную, чопорную жизнь семейства английских графов. Я с детства мечтал о море, о морских приключениях. Мне нравилось играть с простыми уличными мальчишками в разные пиратские игры. А меня усиленно заставляли учиться в школах для богатых детей. Я сбегал оттуда, специально хулиганил, чтобы