мостике устремились на экран, где было ясно видно — чем ближе к югу лежит поплавок, тем сильнее и чаще он подскакивает.
— Все понятно, катящаяся волна. Когда она проходит мимо датчиков, они подпрыгивают метров на пять, — сообщил Ганн обратив к Питту и Саргову мрачное лицо.
— Конечно, оползень способен вызвать такую волну, — проговорил Саргов, мысленно расшифровывая электронные изображения. Затем он повернулся к висевшей на стене карте. — Поскольку волна смещается на юг, она пройдет по мелкой дельте реки Селенги и, может быть, там растеряет свою силу.
Питт покачал головой:
— Скорее наоборот. На мелководье катящиеся волны силу только набирают. Руди, какова ее скорость?
Ганн, подвигав мышкой, вычертил между двумя поплавками прямую линию, измерил расстояние, высоту.
— Если судить по пиковым показаниям датчиков, то волна идет со скоростью примерно сто двадцать пять миль в час.
— Иначе говоря, здесь она будет минут через пятнадцать, — подытожил Питт. Ум его лихорадочно работал. «Верещагин», судно крепкое и надежное, по его мнению, имело все шансы выдержать удар волны с минимальными потерями. «Гораздо хуже придется рыбацким лодкам и транспортным кораблям — их конструкция не позволяет выдержать натиск десятиметровой лавины. Еще больший ущерб волна нанесет жителям прибрежных деревушек, не подозревающих о приближении стихии. Особенно в низинных районах», — думал он.
— Доктор Саргов, сообщите, пожалуйста, капитану об опасности. Пусть предупредит все суда, находящиеся на озере. Когда волна появится в поле зрения, уходить от нее будет уже поздно. Имеет смысл также связаться с представителями властей. Жителей деревень необходимо эвакуировать — есть риск полного затопления части берега. Нельзя терять ни секунды.
Саргов бросился к судовому радио, включил его и приник к микрофону. В ответ динамик затрещал сотней голосов, требовавших подтверждения полученной информации. Питт хотя и не понимал по-русски, но догадался по скептическому тону говоривших — Саргову никто не поверил. Одни приняли его за чокнутого, другие за пьяного. Питт лишь улыбнулся, когда обычно веселый и спокойный ученый вдруг покраснел и забористо выругался в микрофон.
— Недоумки! Они еще и дураком меня называют! — кипятился он.
Предупреждение восприняли всерьез, только когда едва не опрокинулся задетый краем волны рыболовецкий катер в защищенной бухте залива Аяя и его капитан в панике не сообщил по радио о случившемся. Питт осмотрел горизонт в бинокль и увидел, как в поисках безопасного места к Листвянке на полной скорости мчатся десятка два рыбацких моторных лодок, небольшой сухогруз и судно на подводных крыльях.
— Полагаю, Алекс, они вас все-таки услышали, — сказал Питт.
— Слава Богу! — Саргов облегченно вздохнул. — Милиция уже передала предупреждение о волне во все прибрежные поселки. Добровольцы ходят по домам, оповещают жителей. Из опасных районов уже началась эвакуация жителей. Мы сделали все, что могли.
— Не могли бы вы попросить нашего капитана увеличить скорость и как можно быстрее двинуться к западному берегу, лучше всего в Листвянку? — с улыбкой спросил Питт. Саргов понял, что в суматохе и горячке забыл о положении собственной группы, очень близком к бедственному.
— Да, конечно, — кивнул он.
Пока «Верещагин», быстро набирая скорость, шел в сторону Листвянки, Ганн в который уже раз внимательно поглядел на карту Байкала и ткнул пальцем в нижнюю его часть, изогнутую к западу.
— Если волна продолжит идти на юг, мы избежим ее основного удара, — заметил он.
— На это я и рассчитываю, — отозвался Питт.
— Мы находимся в восемнадцати милях от Листвянки, — произнес Саргов, рассматривая в иллюминатор западный берег озера. — Вы хотите сказать, что край волны нас заденет?
— Скорее всего, если не успеем уйти отсюда подальше.
В Листвянке гудела старенькая сирена, охваченные паникой жители, бегая по берегу, вытягивали свои лодки, крепили их к причалу канатами и цепями. Школьников распустили с уроков, наказав им предупредить родителей об идущей к берегу волне, прибрежные магазинчики спешно закрывались. Жители стекались на вершины холмов, испуганно глядя оттуда на
озеро, ожидая появления водяной горы и надеясь переждать там удар стихии.
— Похоже на скачки, — мрачно хмыкнул Саргов.
Перед ними маячило с десяток лодок, издали похожих на точки, двигавшихся к Листвянке на предельной скорости, словно их туда притягивал огромный магнит. Капитан «Верещагина» Иван Харитонов, обычно спокойный и уравновешенный, крепко сжав руль, вел корабль на максимальной скорости. «Давай быстрее, давай же», — иногда шептал он. Как и все остальные на мостике, он иногда окидывал взглядом северную часть озера, стараясь заметить признаки надвигавшейся волны.
Посмотрев на экран судового радара, Питт вдруг заметил милях в десяти к юго-востоку от «Верещагина» неподвижную точку.
— По-моему, не все получили наше предупреждение. — Он повернулся к Саргову и кивнул на радар.
— Вот кретин — вероятно, он не включил радио, — пробормотал доктор и, взяв бинокль, принялся разглядывать в иллюминатор водную гладь. Вскоре он заметил вдали крошечное темное пятнышко, неторопливо перемещавшееся от западного берега озера к восточному.
— Прутся в самое пекло. — С этими словами доктор опять взял радиомикрофон. Попытки обратиться к одинокому судну остались безрезультатны — в эфире царило молчание. — Их неведение будет стоить им жизни, — медленно произнес он, покачал головой и отложил микрофон. Его мучительные размышления прервал усиливавшийся гул, от которого задрожали стекла на мостике.
Над самой поверхностью озера к «Верещагину» быстро летел маленький вертолет; у самого мостика он взмыл вверх и завис над правым бортом. Это был «камов» — «Ка-2», старенькая, еще советского производства, гражданская «вертушка», золотое время которого пришлось на шестидесятые годы прошлого века. Тогда он считался лучшим гражданским воздушным транспортным средством, легким и мускулистым. Краска на корпусе вертолета давно поблекла, но тем ярче сияла на нем крупная эмблема лимнологического института. Тридцатипятилетней давности машина чуть снизилась, пилот с сигарой во рту приветливо помахал стоявшим на мостике.
— Разбросал все поплавки, получил разрешение посадить птичку и закрепить ее на случай удара волны, — затрещал в динамике глубокий голос Ала Джордино.
Саргов поднялся, оглядел мостик, затем тревожно посмотрел на вертолет, совершавший над судном пугающие маневры.
— Послушайте, — обратился он к Питту хриплым от негодования голосом. — Вертолет — ценнейшее имущество института.
— Не волнуйтесь, дорогой Александр. Ал Джордино может спокойно провести «боинг» сквозь дырку от бублика, — заверил доктора Питт.
— Лучше бы он сел где-нибудь на берегу, а не подвергал риску ни машину, ни корабль. На палубе и так развернуться негде, — проворчал Ганн.
— Конечно, — поддержал его Саргов, желавший только одного — чтобы вертолет немедленно убрался от мостика.
— Если вы не возражаете, я слетаю вон к той рыбацкой лодке, предупрежу людей об опасности, — сказал Пигг.
Саргов внимательно посмотрел в спокойные глаза Питта, затем согласно кивнул. Питт быстро взял радиомикрофон.
— Ал, как у тебя с горючим? — спросил он.
— Только сейчас заправился в аэропорту Байкал. Хватит на три с половиной часа, если поэкономим, — устало произнес Джордино. — Правда, сиденье тут явно сконструировано не для меня. — Отлетав до