153

Разумеется (фр.).

154

Из стихотворения Эдгара По «To one in paradise» («Той, которая в раю»):

В твоем я видел взоре. К чему летел мечтой, — Зеленый остров в море. Ручей, алтарь святой В плодах волшебных и цветах — И любой цветок был мой. Конец мечтам моим! Мой нежный сон, милей всех снов. Растаял ты, как дым! Мне слышен Будущего зов: «Вперед!» — но над Былым Мой дух простерт, без чувств,                          без слов. Подавлен, недвижим! Вновь не зажжется надо мной Любви моей звезда. «Нет, никогда — нет, никогда» (Так дюнам говорит прибой) Не взмоет ввысь орел больной. И ветвь, разбитая грозой, Вовек не даст плода!

(Перевод В. Рогова)

155

Из оперы А. Г. Рубинштейна «Демон».

156

Это великолепно! Кто это? (фр.)

157

Рокайль — от фр. rocaille — «причудливый». Скальный рококо, то же. что стиль Людовика XV — один из самых популярных стилей первой половины XVIII века.

158

Из стихотворения Тютчева.

159

Ныне подворье Свято-Введенской Оптиной пустыни на наб. Лейтенанта Шмидта.

160

Прежнее название южной части Вьетнама.

161

Индикт — церковное новолетие, 1 сентября по старому стилю.

162

Цветочный венок.

163

Эмма Ливри — знаменитая балерина, которой восхищалась сама Мария Тальони. От пламени светильника во время репетиции на ней загорелось платье, отчего она получила смертельные ожоги.

164

Вы читаете Датский король
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×