одному видению, то только тогда, когда видение слишком сложно и представляет целый ряд картин, как напр., о видении VIII-XI гл.; но о видении XL-XLIV мн. ч. (в XL:1) только в некоторых кодексах. 'Божии' может значить 'которые Бог производит' (genitivus subjecti), как и 'в которых видят Бога' (gen. objecti).
Если иметь в виду, что 1 ст. не говорит еще о Ховарском видении, а вообще о начале и характере пророческой деятельности Иезекииля, то ст. 2 и 3 не будут заключать тех кажущихся неодолимыми трудностей (гл. о. повторения), которые заставляют подозревать подлинность всего начала главы (Корниль вычеркивает 1 ст, другие — 2 ст. и т. п.). Мог ли проще и яснее начать пророк описание своего первого видения как словами: 'в (тот, упомянутый выше) пятый день месяца — это был 5 год от пленения царя Иоакима — было слово Господне к Иезекиилю' и т. д.? От обычного (стереотипного) начала пророческих книг Иезекииль сделал только то незначительное отступление, что предпослал такому началу замечание (в I ст.) относительно обилия видений в своей книге и о том, когда и где начались эти видения, открылось перед ним небо, замечание, в виду своеобразности его книги далеко не лишнее. Совершенно в духе не только еврейского, но и всякого столь же древнего языка передать понятие 'в упомянутый, в названный день через' повторение ближайшего числового обозначения его. — Таинственную и может быть субъективную дату 1 ст. пророк в этом стихе переводит на более простую, ясную и объективную дату, из которой видно читателю, в какую пору народной жизни Израиля произошло его призвание к пророческому служению. Другие пророки датируют свои речи годами царствований; для Иезекииля, жившего в такой дали от родины, и то известия оттуда доходили едва через 1 1/2, года (ср. XXXIII:21 и Иер. XXXIX:1), это было неудобно; притом же царство Иудейское скоро пало. Скорбно звучит хронология Иезекииля: годы плена вместо годов царствования! — 'Иоакима'. Евр.. Иоахин, это более краткое написаное вместо полного Иегоахин (4 Цар. XXIV:6; 2 Пар. XXXVI:8 и д.). Так же, как у Иезекииля, именуется этот царь в 4 Цар. XXV:27 и LXX там передают ею Iwakein, по слав. Иоахин. Так следовало бы писать и здесь. Написание же 'Иоаким' ошибочно и возникло вероятно от смешения этого царя с отцом его Иоакимом. В книге пророка Иеремии это имя пишется уже Иехониагу, у LXX ??????? (XXIV:1), как и здесь у них; разница произошла от того, что имя Божие, входящее в состав этого слова (оно значит 'Бог укрепит'), поставлено здесь в конце слова, а там в начале. Редакция этого имени 'Иехония' стала теперь употребительною. Пленение Иехонии последовало в 8 год Навуходоносора (4 Цар. XXI:12), а Навуходоносор вступил на престол в 604 г. до Р. Х.; след. Иехония (с Иезекиилем и др.) был отведен в плен в 597-598 г., а призвание Иезекииля было в 592-593 г.
'Было слово Господне'. Как ни чудесно и беспримерно во всей ветхозаветной истории было видение пророка Иезекииля на р. Ховар, видение это наибольшую важность для него имело не со стороны своей необычайности, и с той стороны, что посредством этого видения он был призван к своему служению, что оно сделало его пророком; через него Бог впервые заговорил к нему тем голосом, которым говорил к своим пророкам. Торжественно звучит выражение 'было слово Господне к Иезекиилю', поставленное здесь так по-видимому не на месте. Читатель ожидает после такого выражения изложения того, что же именно сказал Бог пророку, — а вместо этого перед ним развертывается ужасная в своем величии картина видения, и читатель начинает понимать, что слово Господне, которое слышал пророк, было первоначально словом безмолвным, словом без слов, но тем более потрясающим и сильным. В целях этой торжественности выражение 'было' в евр. выражено двукратно, через неопределенное с изъявительным, как в Быт. ХVIII:8: 'Авраам бывая будет в язык велик' — эмфатический (усиленный, энергичный) оборот, не передаваемый почему-то здесь как в Быт., у LXX. Торжественностью речи объясняется и то, что пророк заменяет здесь (ср. XXIV:24) личное местоимение 'я', которым он обозначал себя в 1 ст., своим именем и притом полным — с присоединением имени отца и даже звания священник: 'к Иезекиилю, сыну Вузия, священнику'. — Имя 'Иезекииль' не в приложении к настоящему пророку (который в Ветхом Завете нигде не назван, исключая Сир XLIX:10) встречается только в 1 Пар. XXIV:16, как имя предка 2-ой священнической чреды при Давиде (там оно передается по слав. 'Езекииль' по греч. ??????). Имя (точное произношение — Йехецкел, в евр. жаргоне — Хацкель) состоит из глагола хазак 'быть сильным' и имени Божия Ел (= Елогим) и значит (как, и имя Езекиа из 'хазак' и 'Иегова'): 'Бог сила', 'Бог сделает, делает или сделай сильным'; Ориген (homil in Ez. 1) объясняет его, как 'владычество Божие', а в Hieron. Onom. Sacr. (II, 12) оно объяснено, как 'храбрый Божий' или 'овладевающий Богом'. 'Имя заключает в себе верование благочестивых родителей при рождении их сына' (Креч.). Оно означало, что 'у Иезекииля не будет сердечной нежности и сладости его современника Иеремии, но за то удивительная сила духа (ср. там же с именем 'Исаия' — 'спасение Божие'. Гэффник). Может быть, это было имя пророка не от рождения, а официальное, принятое, когда он получил призвание от Бога (Генгстенберг. Die Weissangungen des Pr. Ezechiels erklarte, 1867-1868). Намек на имя пророка находится у него в III:8. Имя отца Иезекиилева Вузий значит 'пренебреженный', указывая может быть на низкое положение, которое почему-либо занимал род пророка в Иерусалиме (вопреки утверждению некоторых, основанному на XLIV:10-14, что пророк принадлежал к аристократическому священническому роду садокидов, занимавшему лучшие места); ни на чем не основано мнение раввинов, что Вузий тожествен с Иеремией, получившим такое прозвание от недовольных его обличениями. — Приложение 'священнику' грамматически в евр. яз. может быть отнесено и к ближайшему существительному 'Вузий', и к Иезекиилю. LXX, Иерон и все древние переводы относит его к Иезекиилю и справедливо, потому что сам пророк, а не его отец должен ближайшим образом быть определен (ср. Иер. I:1; XXVIII:1). Если Иезекииль и не проходил должности священника, то что звание неотъемлемо было от него в силу происхождения по известной линии от Левии. С Иехонией отведены были в плен и священники (Иер. XXIX:1). Священническое происхождение пророка объясняет многое в его книге; но пророк упоминает о нем не потому только, а и потому что дорожил этим званием. — В земле Халдейской, при реке Ховар'. Неоднократное указание пророка на место, где последовало призвание его, служит одним из главных оснований для критика заподозривать неповрежденность 1, 2 и 3 ст. Действительно в 3 ст. это указание несколько неожиданно. Эвальд (Die Propheten des Alten Bundes. 2 Aus. 2 В. Jeremja und Heseqiel, 1868) объясняет такое повторение тем, что при написании книги пророк жил уже в другом месте. — 'И была на нем там рука Господня. Это выражение употребляется в Библии о всяком непосредственном, чудесном и особенно сильном воздействии Бога на человека (3 Цар. XVIII:46; 2 Пар. XXX:12; 4 Цар. III:15; Иез. III:14; Деян. ХIII:11); но у Иезекииля оно неизменно предшествует описанию каждого из его видений (I:3; III:22; VIII:1; XXXVII:1; XL:1); след. он им обозначает состояние свое при наступлении видения (экстаз), как производимое явно непосредственною силою Божией и несколько тяжелое для человека (ср. Дан X:8 и выражение псалмов: 'отяготела на мне рука Господня').