внутрь. За ней лежал широкий и темный коридор. Из дверного проема поодаль падал косым ковриком яркий свет и доносилось множество оживленных голосов. На Дашу повеяло столь знакомым и родным запахом многолюдного праздника.
«Кажется, — снова замялась она, — моя послушница будет совсем некстати. В лучшем случае, он скажет мне прийти в другой день. А сегодня, мол,
Пригибаясь и вытягивая шею в сторону щебечущего света, послушница сделала несколько несмелых шагов. И вжала голову в плечи, услышав, как из праздничного шума выкристаллизовались два мужских голоса. «Коврик» испачкался их тенями.
— Балаган это, причем самого низкого пошиба. Кто он такой? Бывший телеграфист со станции Попельня! — произнес один.
— Не скажите, — возразил другой.
И прежде чем Даша успела осознать необратимость подобного поступка, она юркнула в темную комнату напротив, повинуясь одному лишь инстинкту самосохранения, рассчитавшему за нее: трех лишних секунд на то, чтобы ретироваться обратно за дверь — у нее попросту нет!
— Этот господин Самбор, прелюбопытнейшая личность. Лучший контактер с потусторонними силами! А медиумизм и медиумическая энергия есть научный факт.
Голос второго приближался. Чуб истерично прорысила глазами просторный салон, заставленный диванами, креслами и ногастыми подставками для цветов, и бросилась под стол, накрытый свешивающейся до самого пола бархатной скатертью с бахромой. Успела еле-еле: почти в ту же секунду в комнате вспыхнул электрический свет.
— Не можете же вы, в самом деле, отрицать такое явление, как электричество? — продолжил второй, горячась.
— Ни в коей мере, — насмешливо уверил его собеседник.
— Но и ребенок нынче знает, что, соприкоснувшись мизинцами друг с другом, сидящие за столом спириты могут составить некую электромагнитную цепь. И с ее помощью вступить в контакт с миром духовным, суть которого — не что иное, как души умерших и неродившихся людей. Случается даже полная материализация призванного духа. Умерший может взять вас за руку, передать вам какой-либо предмет из инобытия…
— Да уж наслышан, — саркастично прервал его первый, — что духи господина Самбора на сеансе в «Метрополе» вытворяли! Они у него большие озорники. И стол в воздух поднимали, и на скрипках играли, и шапки на головы гостям понадевали. А затем одновременно выдернули у всех присутствующих стулья и…
— Но это недопустимо! — встревожился второй. — А если бы там сидела дама? Нужно Павла Андреевича предупредить. Не дай бог с Варварой Андреевной такой конфуз приключится! Да я… Да я этого господина Самбора на дуэль вызову!
— Романтическая вы личность, — фамильярно усмехнулся первый. — Особенно когда дело касается Варвары Андреевны.
— Да вы ведь и сами, сами к ней неравнодушны, — стушевался собеседник.
— Я совсем иное дело. Я — человек циничный, — развязно процедил его конфидент, бравируя щегольским равнодушием. — Да при таком приданом я бы не только с Варварой Андреевной, а и с дамой со свиной мордой под венец пошел. Тем паче что за своей сестрой Павел Андреевич всего сто тысяч дает, а дама-то, говорят, миллионщица! — дерзко присовокупил первый, явно понимавший себя Печориным. Хотя исходя из вышеизложенной тирады тянул от силы на Голохвастова.
— И вы говорите это мне? Мне? — зашелся возмущением романтик, похоже, по уши влюбленный в упомянутую Варвару.
— И заметьте, — понизил голос Печорин-Голохвастов, — безо всякого риска. Ведь Варваре Андреевне прекраснейшим образом о ваших чувствах известно. И коль вы ей мое признание перескажете, она сочтет, что вы счастливого соперника опорочить хотите, и ни единому слову вашему не поверит. Кто вы, а кто я?
— Не много ли вы о себе понимаете? — вскипел влюбленный, соглашаясь с Дашиным мнением.
— Я женщин понимаю много больше вашего, — нестерпимо надменно протянул Печорин. — Вы, Иван Иваныч, верно, мечтаете, что Варвара Андреевна вашу душу, прекрасную и преданную ей, однажды оценит. Так женщины только говорят о душе, а ценят исключительно красоту! И не красоту даже, а красивость — позолоту галантерейную. А о душе рассуждают, потому что это тема красивая. Только покажите мне хоть одну барышню, которая бы красоте души своей сестры завидовала. А от того, что у другой лицо, стан, платье, выезд красивее, чем у них, будет, они жизни лишить себя готовы. И возлюбленного они себе по тому же принципу облюбовывают — красивые картинки в уме рисуют, на манер журнальных. Красивая ли мы пара, пойдет ли он мне? Они мужа под шляпку подбирают. И лишь в исключительных случаях — шляпку под него!
И Даша, и впрямь уже нарисовавшая в мечтах десяток комиксов на тему «Я + Ян», мгновенно разбухнув от незаслуженной обиды, стала в коленно-локтевую позу и, прижав щеку к ковру, возмущенно уставилась на галантерейно-красивые лаковые штиблеты пренеприятного Печорина, судорожно пытаясь придумать какой-нибудь убийственный контраргумент.
«Ну и что, что рисую! Ну и что? Это же не значит, что я его не люблю!»
— Вот и помыслите, любезный Иван Иванович, — продолжал интересничать Свирид Петрович Печорин, — каковы ваши шансы? Я — потомственный дворянин. А вы в газетенке служите, одеты demode.[11] И фамилия у вас неказистая — Мочалкин. И собой не видны. И любовь ваша рыхлая, без формы. А барышни только в красивую любовь верят! Вы Варваре Андреевне вздохами несчастными досаждаете. А я смотрю на нее взглядом, позаимствованным из мастерской самого амура. Я ей букеты и конфеты в бонбоньерке, а вы стихи. Так у вас и почерк некрасивый! Уж не извольте гневаться…
— Пусть так! Пусть она никогда меня не полюбит. Но если вы только из-за приданого… Я этого не позволю! — застонал разгневанный романтик.
— Проходите, проходите, господин Самбор. Прошу вас, господа, — послышался переливчатый девичий голосок. — О чем это вы, Рокотов, тут с Ванечкой секретничаете?
— О даме со свиной мордой, Варвара Андреевна, — карамельно пропел коварный кавалер. — Вот Иван Иванович давеча рассказывал, что к ним в «Киевлянин» новое письмо поступило. Еще один жених выискался. Пишет: «Если миллионщица со свиной мордой и впрямь существует и до сих пор свободна, настоятельно прошу переслать мне ее адрес, поскольку намерения у меня самые серьезные».
— Именно так, — потерянно подтвердил несчастный романтик. — Но позвольте, господин Рокотов, оно же еще не вышло. Откуда ж вам известно? Я только сказал… — искренне удивился Ванечка, влюбленный и, видимо, туповатый.
— Да что вы? Вы же мне его и пересказали. Запамятовали? — нагло отпарировал подлый обличитель женщин.
Ваня вдруг прерывисто, негодующе засопел. Даша — тоже, но в ладошку:
«Ай да Голохвастов! Точно он. За двумя зайцами! Нет, в данном случае — свиньями!»
— Бедная дама, — жалостливо вздохнула Варвара Андреевна. — Можно ли муку большую придумать, чем с таким лицом на свет народиться?
— Вот слова истинной женщины, — сказал Голохвастов, сладко, как комплимент, с адресованным одному Ванечке гадким подтекстом.
— Вы совершенно правы, Варвара Андреевна, — с жаром воскликнул влюбленный. — Он же не за нее, за приданое ее пойдет, а потом ее же и стесняться начнет! Мучить. У нас в газете говорят, ее в прошлом за деньги показывали, как образчик физического уродства, пока какой-то оригинал-миллионщик не женился на ней из цинизма. А альфонс этот нынешний — потомственный дворянин, промотавшийся…
— Да никакой дамы со свиной мордой не существует! И кто только этот слух пустил? — весело объявил чей-то бас.
Многочисленные ноги окружили тем временем Дашин стол.
— Что ж, господин Самбор, мы в полном вашем распоряжении, — сказал бас без особого