дави пополам, но агитбригада прибудет на БАМ! Героизм — профессия. В конце-то концов, пойду и на протезе я дорогой отцов!.. Знают Настю здешние и вся страна. И стремятся девушки быть     как        она! СЮР (позевывая): Я каждым геном своим надколотым сквозь толщу времени чую, как ступня пророка парит над городом… (в сторону) Ещё два баша — и полный кайф! СЛУГА (ворчливо): Их правдоподобие, их правдоподобие… (Соцреализму) Товарищ гвардии сержант запаса, а что такое — правдоподобие? СОЦРЕАЛИЗМ (компетентно): Правдоподобен тот, кто подобен газете «Правда».

Занавес — падает.

1980
,

Комментарии

К сожалению, поместить в книгу полный состав комментариев не представляется возможным. В силу особенностей поэзии Евгения Лукина это потребовало бы объёма, равного объёму самой книги. Поэтому составители решили не пояснять большую часть имён собственных, географических названий, устаревших слов, аббревиатур, цитат, аллюзий, упоминаемых исторических событий и советских и российских реалий, а ограничиться лишь некоторыми отдельными пояснениями. Выбор материала для комментирования остаётся на совести составителей.

1

Раскардаш — бардак, суматоха.

2

Хирам — библейский царь, современник Соломона и Давида, правитель финикийских городов Тира и Гебала, живший около X века до н. э.

3

Совдеп — Совет депутатов, орган управления в СССР.

4

Комбед — Комитет бедноты. В годы военного коммунизма — организация, занимавшаяся продразвёрсткой, раскулачиванием, вербовкой в Красную армию и т. д.

5

Пентр — от франц. peintre, художник. Слово имеет ярко выраженный иронический оттенок.

6

Кирилл Еськов — учёный и писатель-фантаст, автор повести-апокрифа «Евангелие от Афрания», где история Христа подана как эпизод в противостоянии римских и иудейских спецслужб.

Вы читаете Бал был бел
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату