Даже ветер, покров облаков шевелящий, Запах мускуса в темную даль уносящий, Всех цветов ароматы собравший над лугом, Несравним с благовонным дыханьем подруги. Если рядом она засыпала в постели, Звезды яркие меркли пред ней и бледнели, И нежнее, чем зерна в колосьях созревших, Украшенья звенели ее под одеждой. Стан потоньше лозы у нее, между прочим. Да и кудри чернее, чем кожа у ночи. Потому так горька так ужасна потеря!.. Я, погонщиков крики услышав у двери, Угадал лишь твои очертанья во мраке, Как плохого писца чуть заметные знаки. А погонщики гнали верблюдов в пустыню, Чтоб тебя не увидел я больше отныне. Грусть, в тот дом постучав, в ней навек поселилась. Колесо моих жизненных дней покатилось. Белый день настает, черный мрак заметался, — Словно с белых яиц черный страус сорвался. 60 Ты скажи, сладчайший из рабов аллаха: Неужели все надежды стали прахом, Неужели порвала она со мною И сменилось горем счастье неземное?! Как могла она, скажи, пойти на это? Как могла нарушить клятвы и обеты?! Как могла в безумье ввергнуть за мгновенье?! Как могла унизить за мое смиренье?! Ведь рабом любви я был на самом деле. На других глаза мои ведь не глядели. Если лгу — из глаз пусть слезы льются вечно И бессонница пусть будет бесконечной! Нет, в стан тонкий я влюблен, как и когда-то, В щечки розовые, как цветок граната. Помню, сколько было встреч во мгле незрячей, Сколько кубков выпил я из рук горячих. И ни тягостные думы, ни тревоги Не могли тогда к нам отыскать дороги. На лужайках, где бродили мы беспечно, Нам казалось — наше счастье будет вечно. С нами флейта сладкозвучная бродила, Лютня радостно о счастье говорила. И кувшины, как танцоры в тесном круге, Хоровод вели, сплетая в танце руки. А потом — кувшины к кубкам прижимались. А потом — на стол слугою подавались. А потом — как дождик, нас под облаками. Осыпали тихо розы лепестками.

Ибн Зайдун

(1003–1071)

Переводы Ю. Хазанова

* * * Далекая, всю жизнь мою ты вобрала сполна — И позабыла, кто твой раб, чей мир лишь ты одна; Его забвенью предала и выжгла, как огнем, И в сердце даже места нет для памяти о нем!.. Лишь по ночам порой блеснет надежды луч во сне — Тогда я верю: счастья миг еще придет ко мне. * * * Как рассказать про горькое житье, О радость и страдание мое?! Пускай язык послужит мне письмом И все откроет обо мне самом: О том, что знает лишь один аллах — Что нет удачи в жизни и в делах; Потерян сон — он не идет ко мне, И нет утехи в пище и вине… Уйти хотел от суетного дня, Но искушение сильней меня.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату