? Что там такое?
? К вам едет Повелитель Хийоакир.
? Кто? ? удивленно переспросил Лерран Син Первый.
? Повелитель Хийоакир. Ее имя Авурр. С ней следуют трое неизвестных доселе существ.
? Каких это?
? Один похож на тигра, но не тигр, а двое других наполовину люди, наполовину звери. Они появились из дикого леса, в самой дальней деревне и направляются к вам.
? Созовите всех моих советников и позовите старика со своей книгой. ? приказал Повелитель.
Начальникохраны удалился и через несколько минут в зале стали появляться советники. Затем привели старика-знахаря. Начальник охраны привел посланника и тот рассказал все что знал. К Северному Наместнику прибыл гонец из дальней деревни с сообщением о Повелителе Хийоакир. Он рассказал как она выглядела и как выглядели двое ее спутников полулюдей-полузверей. Четвертый в этот момент отсутствовал. О нем сказала Повелитель Хийоакир.
? Что говорит твоя книга, старик? ? спросил Повелитель.
? Космос велик, Повелитель. Существуют миры, в которых живут другие существа. Люди без хвостов, обезьяны умеющие говорить, звери умеющие строить летающие машины. Но в книге нет ничего о таких существах, о которых сказал посланец.
? Нам не нужны сказки про летающие машины. Что ты можешь сказать об этих существах?
? По их описанию ничего, Повелитель. Возможно, я смогу что-то сказать, если увижу их.
? Последнее время ты ничего не можешь нам сказать, старик! Ты не смог объяснить появление на севере огромных черных драконов. Ты не мог объяснить почему целая армия не смогла справиться с десятком каких-то зверей. Ты не мог ничего сказать о том кто такие хийоаки. Теперь ты ме можешь ничего сказать о странных существах появившихся на севере.
? В книге рассказано как узнавать неизвестное. ? произнес старик.
? И что там сказано?
? Там сказано, что если много неизвестного появляется в одном месте и в одно время, это означает, что все это неизвестное есть проявление одного и того же.
? И кто сказал, что все это произошло в одном месте и в одно время?
? В книге написано, Повелитель, космос велик. То что для нас далеко, то для других существ близко. Что для нас происходит в разное время, для других происходит в одно и то же время.
? В твоей книге очень много написано такого, что никто не понимает, старик.
? Эта книга написана древними мудрецами, Повелитель. Я читаю ее всю свою жизнь и я не все понимаю в ней. Если найдется человек, который поймет все, он станет всемогущим.
? Я дал тебе двенадцать самых лучших, самых достойных детей, которых ты взялся обучить понимать то что написано в твоей книге. Но ты не научил еще ни одного.
? Понимание того что написано в книге зависит не только от учебы. Это должно быть дано богами.
? Ты хочешь сказать, что все двенадцать были отвергнуты богами?
? Нет. Боги дают возможность. И только сам человек может использовать ее или не использовать. Это ни от кого независит. Этому нельзя научить. Это должен понять каждый в самом себе.
? Ты опять запутываешь всех и говоришь то, что никто не понимает, старик.
? Так написано в книге, Повелитель. Каждый из двенадцати моих учеников может это прочитать. Каждый из них может прочитать первую часть книги, в которой написаны все требования к ученикам.
? Мы поговорим об этом потом. А сейчас пусть все выскажутся о том, кто что думает?
Появились высказывания советников и министров. Большинство из них ничего не значили. Некоторые лишь предлагали как встречать Повелителя Хийоакир. Другие говорили о том, что ему настречу надо выслать отряд для сопровождения. Третьи отвергали эту мысль говоря о том, что по пути они наверняка уже получили такой отряд от Северного Наместника.
? А что ты скажешь, старик? Как нам их встречать?
? Я раасскажу древнюю историю. Однажды Повелитель Лошадей встречал Повелителя Волков. Тогда они жили в мире, но Повелитель Лошадей не знал, что волки едят мясо и предложил им на обед самую сочную траву. Повелитель Волков рассердился, напал на Повелителя Волков и убил его. С тех пор волки и лошади всегда враждуют между собой.
? Что означают эти твои сказки?
? Никто не знает, как надо встречать Повелителя Хийоакир. Никто не встречал его раньше и никто не знает как надо его встречать. Никто не знает, что ему понравится, а что нет.
? И что же говорит твоя книга?
? Надо узнать, как его встречать. Узнать что ему нравится и что нет. Нельзя предлагать волкам сено, а лошадям мясо. Сначала надо узнать что предлагать.
? И как это сделать?
? Лучший способ, спросить у тех, кто это знает.
? Но этого же никто не знает!
? Это знают они сами, Повелитель.
? Мы должны дождаться их, а затем думать как встречать? ? переспросил Повелитель. ? Как это понимать?
? Нужно подготовить и то и другое, повелитель, а затем спросить их так, что бы они не сочли это оскорблением. Не нужно предлагать что-то одно. Спросите у них, что они предпочитают на обед и они сами скажут. Спросите, как они любят развлечься и они скажут. Спросите, где они хотят отдохнуть..
? И кто же все это будет спрашивать? Может быть, ты сам спросишь?
? Как прикажете, Повелитель.
? В таком случае..
? Прошу прощения, Повелитель. ? проговорил стражник, вбегая в зал. ? Донесение от северных ворот. В столицу прибыл Повелитель Хийоакир.
? Как? Уже?! Не может быть!
? Простите, Повелитель. Они двигались словно ветер. Стража на стене увидела как они выехали из- за холма и через минуту они уже были у ворот города.
? Старик, ты пойдешь их встречать. И пусть тебе поможет твоя книга, если она сможет тебе помочь.
Тарген, Авурр, Харгрет и Ниу вошли в столицу Империи. Как и во всех других городах их появление вызвало переполох. Охрана даже не знала о них. Как оказалось, посланник с сообщением прискакал в город всего час назад.
Как обычно, они снизили скорость въехав в город и шли спокойным шагом. Столица почти ничем не отличалась от других больших городов, если не считать большого замка, выделявшегося какой-то особенной архитектурой и своими белоснежными стенами.
? Надеюсь, у людей найдется чем нас накормить? ? сказал Тарген. ? Как я въезжаю в город мне сразу хочется есть.
? Можешь не беспокоиться. Люди сами едят мясо и у них найдется немного для нас. ? ответила Авурр.
? Интересно, когда мы будем возвращаться, они так же будут разбегаться перед нами? ? спросила Харгрет.
? Лучше, пусть они разбегаются, чем кидаются на нас. ? ответил Тарген.
? А они могут наброситься?
? Еще как могут. ? ответил Ниу. ? Но здесь у них ничего нет против нас.
Они двигались по улице. Большинство людей разбегалось, услышав о приближении Повелителя Хийоакир, который шел в сопровождении большого зверя. и двух полулюдей-полузверей.
? Я все слушаю, как вас называют люди. ? сказала Авурр.
? Полулюди-полузвери. ? сказал Тарген.
