мне вдруг показалось, что не все еще потеряно и из меня еще может что-то получиться. Я ощутила какую-то рябь спокойствия там, внутри себя. Может, благодаря этому занятию, мне удалось-таки впустить немного тепла в холодную пустоту. И сделала это я
Припарковываю машину, а сама едва не разрываюсь от радужных мыслей. Я позвоню папе и Кимберли Энн: похвастаюсь своими достижениями. Я стала больше есть, и неважно, что основная причина тому — предупредить облысение. Пусть я борюсь с собой за каждый укус; пусть меня не оставляет чувство, что я продала душу за красивые волосы, я ведь и вправду больше ем теперь. А мама? Я ведь так и не поговорила с ней о ее намерении написать Таре и Келли. Надо сегодня же съездить в Хендон, продемонстрировать свою новую, дородную фигуру. Хотя не знаю, хватит ли у меня стойкости вынести мамино оскорбительное ликование по поводу прибавленных мною двух фунтов. Видя, с каким удовлетворением мама наблюдает, как я ем, и при этом сама воздерживается от еды, у меня чешутся руки. Ведь это
Буквально в шаге от входной двери до меня вдруг доходит, что Энди запросто может оказаться дома. Толчком открываю дверь — так и есть: тут как тут, собственной персоной, стоит в прихожей, с телефоном в руке. Потертые джинсы, черная футболка и самое отталкивающее выражение лица из всех, что я когда-либо видела. Если когда-нибудь в Тибете на него и пыталось наброситься целое стадо горных яков, то я готова поспорить, что, увидев такую рожу, они улепетывали так, что копыта сверкали.
Энди с треском опускает трубку: ярость в его глазах подобна пистолету, нацеленному прямо мне в голову. Спустя несколько секунд до меня, наконец, доходит то, что он сказал:
— Это была Франни.
Глава 28
На нашу первую «годовщину» я подарила Солу топор. Оговорюсь сразу (прежде, чем вы приметесь меня осуждать): он пришел в восторг. Сол тогда только-только купил квартиру с садиком в Западном Хэмпстеде и буквально светился, предвкушая, как будет вырубать под корень беззащитные кусты. Когда же я открыла
— Что… что она сказала? — хриплю я, как только язык отлепляется от нёба.
Вообще-то я девушка довольно высокая, но сейчас он как будто нависает надо мной: зловещий, как тень в ночном переулке. Я стараюсь не смотреть ему в глаза. Вместо этого гляжу в сторону своей спальни, обдумывая, как бы ринуться туда со всех ног. Энди молчит.
— Ты сама знаешь, что она сказала, — наконец говорит он.
Читаю по выражению его глаз и жалею, что я не слепая и не безграмотная.
— Но, Энди, — мямлю я, — она все перепутала.
Вид у меня, разумеется, виноватей некуда.
Энди демонически хохочет.
— Да ладно тебе, Натали. Как-то неубедительно получается. Ты что, получше притвориться не можешь?
Я закусываю губу, пытаясь сохранять самообладание. Да, действительно, актриса из меня никудышняя.
— Энди, ты же знаешь, я никогда не поступила бы так с Бабс. Клянусь тебе.
— Ну да, — Энди складывает руки на груди, что на языке жестов наверняка означает: «Ну и подлая же ты тварь». — Франни видела, как ты совала язык ему в горло.
— Да, но…
— НО?! — орет Энди так громко, что я подскакиваю и роняю спортивную сумку. — Какое еще «но»? Гоооспааади! Она мне говорила, что у тебя проблемы из-за ее замужества, но…
— Это Бабс тебе сказала? — перебиваю я очень тихим голосом.
На какое-то мгновение Энди выглядит дезориентированным (дурацкое слово, которым я здесь пользуюсь в общем-то лишь для того, чтобы Энди не показался вам таким уж устрашающим, а я сама — такой уж испуганной). Однако он быстро приходит в себя и раздраженно отрезает:
— Мы сейчас не о Бабс говорим; мы говорим о
Чувствую себя такой маленькой и жалкой, что даже не в состоянии по достоинству оценить столь метко подобранное для Саймона определение: «пиндюк». Энди пристально смотрит на меня.
— Ты хоть понимаешь, как ты с ней поступила? Это же предательство. Да знаешь ли ты, как это тяжело: быть обманутым человеком, которого любишь? Это все равно как если бы тебя напичкали битым стеклом. Что же ей теперь делать?
Гнев словно высосал весь цвет из его кожи. Я не могу смотреть ему в глаза. Я ошарашена. В голове полная пустота. Мне хочется объяснить ему все, но невероятность ситуации, в которую по моей милости угодили все вокруг, выдавливает весь воздух из моих легких. Энди качает головой.
— Тебе что, нечего сказать? — осведомляется он тоном, который колеблется где-то между потрясением и отвращением. — Мне-то как раз очень хочется послушать, что ты скажешь! Я хочу знать, как это все случилось, хочу знать, с чего все началось, хочу знать про каждый вздох, про каждое сказанное слово, хочу знать, как это — разрушить чужую жизнь!
Вряд ли Тони так заступался за меня, если бы застукал Бабс с Солом.
— Да, — наконец взрываюсь я. — Мне действительно есть что сказать. И скажу, если ты дашь мне возможность вставить хотя бы слово!
Энди поджимает губы. И кивает головой, всего один раз.
Никак не могу справиться с дыханием, и слова вырываются какими-то кусками.
— Будь моя воля — я и близко — к Саймону не подошла бы — я — она сама сказала, что он — расстраивает ее — приходит домой поздно — вечно недовольный — нет, она не думает, что он ей изменяет — но — считает, что рано или поздно — все может быть — мне хотелось помочь — честное слово — я чувствовала себя ужасно — из-за того, что обижалась на нее — я думала, ей так повезло — я ошибалась — хотела загладить — высказать все Саймону — дурацкая идея — он был ужасно пьян — совсем не контролировал себя — и тут он принялся говорить эти пошлости, нет,
— Головой в нос, — повторяет Энди.
— Да, — тихо подтверждаю я, и лицо у меня дергается. Молю Бога, чтобы подергивание выглядело как застарелый нервный тик, — последствия перенесенной в глубоком детстве травмы, — а не как свежеприобретенный символ вины.
— И когда же она тебе это сказала? И что… постой, ты же говоришь: ничего не было?
— Нет, — отвечаю я, чувствуя себя хуже некуда. — Нет.
— Так что? Получается, ты сама суешься туда, чтобы наехать на него, прекрасно зная, в каком он состоянии? Разве ты не видишь, как это все… не стыкуется? К чему ставить себя в такое дурацкое