использовала пересечение обеих плоскостей для грабительских набегов на Галактику. То, что раньше происходило на Сером Чудовище, было забыто. Пипси, которые теперь боялись восьми тысяч переселенцев больше, чем чумы и огромных сине–серых чудовищ, по названию которых они назвали этот мир, были больше не интересны.
Никто не позаботился о том, чтобы проверить надежность новых членов флота. Прошло только два года с тех пор, как они были приговорены к изгнанию с Земли за революционную деятельность, участие в тайных союзах и другие подобные же преступления. Конечно, большинство из них, таких, как Горас О’Муллон, давно уже раскаялись в своем преступном поведении. Но были еще некоторые, и, прежде всего, бывшие приверженцы Уолтера С.Холландера, которые судорожно цеплялись за старые идеи.
Они также были безоговорочно приняты во флот, как и остальные. И как только они надели на себя мундиры, они решили, что настало наконец время для выполнения их планов.
***
Старт «Газели» поднял большую тревогу. Полуэскадра капитана Блейли и космический крейсер сообщили о готовности к старту через несколько минут после первого сигнала тревоги.
Однако сейчас едва ли можно было использовать стартовую готовность, так как до сих пор никто не знал, куда направилась так неожиданно стартовавшая «Газель».
Перри Родан появился во временной централи посадочного поля. Вахтенный офицер, молодой капитан, отдал честь и пустился в долгие объяснения. Родан дружеским жестом отверг их и сказал, что он уже обо всем проинформирован.
— Я полагаю, вы еще не провели никакой всеобщей переписи? — спросил он наконец.
— Нет, сэр, — ответил капитан. — Я еще не сделал этого.
— Хорошо. Тогда сделай это теперь. Мы должны знать, кто воспользовался этой «Газелью»… Впрочем, кто должен был находиться на борту этого корабля?
— Старший лейтенант Челлиж, сэр.
— И «Газель» до сих пор ничего не сообщила о себе?
— Нет, сэр.
Родан сдвинул брови. Старший лейтенант Челлиж. Он хорошо помнил сообщение, которое передал ему непосредственный начальник Челлижа, капитан Блейли, во время их высадки на Сером Чудовище. Челлиж был сорвиголовой особого типа, человеком, в котором были сосредоточены непредставимые резервы духовных и физических сил — незаметные до тех пор, пока он не оставался один и ему неоткуда было ожидать помощи. Челлиж, как выразился бывший изгнанник Горас О’Муллон, «в одиночку спас Серое Чудовище от пипси». Челлижу был тридцать один год. Человек с его способностями давно уже дослужился бы до капитана или даже стал бы офицером штаба. Перри Родан счел этот случай особым и достаточно важным, чтобы заглянуть в личное дело Челлижа. Он нашел ряд жалоб на него от его бывшего начальника, в которых говорилось, что он страдает «излишней самоуверенностью». Это значило, что он не мог держать рот закрытым, если он что–то знал лучше, чем люди, которые были выше него по рангу. Родан знал много таких случаев. «Излишняя самоуверенность» не всегда была обвинением. В отношении Челлижа это показывало, что капитан Блейли не выказывал ни малейшей склонности к тому, чтобы чем–то мешать своему старшему лейтенанту. Блейли и Челлиж, очевидно, были двумя типами людей, гармонировавших друг с другом.
Нет, Челлиж не мог быть человеком, которого похитила «Газель». Его, должно быть, вынудили к этому или он был мертв!
Перри Родан задумчиво покинул централь и вернулся назад, к плоскому строению, в котором устроил свою резиденцию полковник Сикерман и в котором ему отвели пару комнат. Сикерман сидел в своем кабинете и болтал о погоде с Реджинальдом Буллем. Огромный экран над массивным письменным столом мерцал светло–серым светом — признак того, что он в любую минуту мог включиться и связать кабинет Сикермана с каким–либо другим важным пунктом Галактики.
Когда Родан вошел в помещение, Реджинальд Булль вскочил. Сикерман тоже хотел встать, но Перри Родан сделал успокаивающий жест.
— Пока еще ничего нового, — тихо сказал он. — Мы знаем только, что «Газель» исчезла. И больше ничего. Ни куда, ни почему, ни с кем. Но последнее мы скоро выясним. Централь проводит перекличку.
Как только он это произнес, экран ярко вспыхнул и на нем появилась верхняя часть тела молодого лейтенанта. Он приветственно поднял руку и произнес:
— Лейтенант Рэдклифф. Согласно данному мне приказу, производится перекличка. Я должен попросить вас назвать себя.
Сикерман, насмешливо улыбаясь, ответил:
— Подполковник Сикерман. Шеф базы.
Реджинальд Булль прокартавил:
— Вице–администратор Булль.
— А вы, сэр? — спросил лейтенант, поклонившись Родану.
— Перри Родан, — ответил Родан и тоже улыбнулся.
Рэдклифф во второй раз отдал честь и поблагодарил. Потом его изображение исчезло с экрана.
Родан засмеялся. Лицо Сикермана, напротив, было смущенным. Казалось, что этот инцидент ^5ыл ему неприятен.
— Я привлеку к ответственности этого молодого человека, — гневно пробурчал он. — Будет еще утверждать, будто он не знает, сколько будет дважды два. А вы, сэр, после того, как он спросил ваше имя, это превосходит все…
Родан откровенно развлекался.
— Оставьте это, — со смехом сказал он. — Мне на его месте это тоже доставило бы удовольствие. Впрочем, он прав. Он должен убедиться сам. Ведь может же быть так, что на мое место проберется робот. Сам он обнаружить этого не сможет. Ему нужен звук моего голоса, чтобы провести его анализ и установить личность.
— Ну, хорошо, — пробурчал Сикерман. — Но больше он этого не повторит.
Шли минуты, но никто больше не произносил ни слова. Перри Родан постарался обдумать ситуацию, сложившуюся в результате похищения «Газели», но ему не удалось создать достаточно четкую картину.
Прошло полчаса. Потом экран снова засветился, и на нем появился капитан, находившийся в централи.
— Докладываю о результатах, сэр, — сказал он, повернувшись к Родану и отдав ему честь. — Кроме старшего лейтенанта Челлижа, который находился в «Газели», исчезли три человека: Оливер Роане, Уолтер Саттни и Ронсон Лауэр. Эти трое — недавно принятые во флот поселенцы.
— Что вам известно об этих трех лицах? — спросил Родан.
— Ничего, сэр, кроме того, что они — бывшие приверженцы Холландера.
Перри Родан задумался над этим. Потом он поблагодарил капитана и дал понять, что у него нет никаких дальнейших указаний. Экран погас.
Потом Перри Родан встал и сделал пару шагов к окну. Там он остановился, устремив взгляд в пол.
— Это ставит нас в затруднительное положение, — наконец глухо произнес он. — И даже в весьма затруднительное.
Реджинальд Булль прищурил глаза.
— Майор Остал, — продолжил Родан, — достиг значительного успеха. Он направил по ложному следу робота–регента на Арконе, который вот уже пару лет пытается обнаружить настоящее местоположение Земли в Галактике. Мы направили его флот кораблей–роботов к планете, которая в записях, найденных ими на борту корабля Остала, помечена как Земля. Эта планета находится где–то далеко в недрах Млечного Пути. Но регент в конце концов поймет, что его водят за нос.
Он закончил, увидев удивление на лице Сикермана, который не мог понять, каким образом операция майора Остала связана с исчезновением «Газели».
— Но это не самое важное, — опять продолжил Родан. — Самое важное то, что нам известно, когда регент узнает об истинном местоположении Земли и мы тотчас же ударим, когда он получит эту