Такое объединение христианской религиозной практики и сексуальной инверсии напоминает идеи немецкого сексолога Ивана Блоха, история древних религиозных культов которого классифицирует все известные сексуальные практики, от почитания фаллоса и священной проституции до фетишизма, садизма, мазохизма и гомосексуализма. Русский перевод «Das Sexualleben unserer Zeit in seinen Beziehungen zur modernen Kultur» Блоха появился в 1910–1911 гг., как раз в то время, когда Розанов писал своих «Людей лунного света».
16
Розанов пишет об Отто Вейнингере в других сочинениях, например в «Опавших листьях»: «На каждой странице Вейнингера слышится крик:
17
Список можно дополнить именем Мережковского, особенно в его изображении Леонардо да Винчи в романе.
18
Помимо Крафт — Эбинга, в «Людях лунного света» Розанов ссылается на Шарко и Огюста Анои Фореля. Форель, швейцарский невропатолог, написал в 1905 г. «Половой вопрос». Книга была переведена на русский язык в 1908 г. Розанов пишет о Фореле и в статье «Гермес и Афродита» // Весы, 1905. № 5. С. 44–52.
19
Перевод 1909 г. был сделан по двенадцатому и последнему изданию книги Крафт — Эбинга. Первое послереволюционное издание вышло в 1996 г. (
20
21
См.:
22
23
24
Там же. C. 167.
25
О журналистской деятельности Розанова см. главу о Розанове в диссертации Константина Ключкина «Russian Literature and the Media» (University of California, Berkeley, 2002).
26
Анна Лиза Крон убедительно доказала, что стиль Розанова поли- фоничен в бахтинском смысле этого термина (Rozanov and the End of Literature: Polyphony and the Dissolution of Genre in Solitaria and Fallen Leaves. Wurzburg: Jal?Ferlag, 1978. P. 126).
27
«Крепче затворяй двери дома, чтобы не надуло. Не отворяй ее часто. И не выходи на улицу. Не сходи с лестницы своего дома — там зло», — пишет Розанов в «Опавших листьях» (2: 453).