Ах, самолюбие мое вас беспокоит?Поверьте, за него тревожиться не стоит:Он от меня не скрыл своей любви огня.Скажите же ему всю правду от меня,А не хотите вы — сама сказать сумею,Что нежностью меня растрогал он своею…Что это значит, брат? Чем вы так смущены?
Аскань.
Увы, сестра моя! От сердца глубиныЯ умоляю вас: одумайтесь, сдержитесьИ от намерений подобных откажитесь.Сестра! Валер любим несчастною одной, —Она мне дорога не менее родной.Внемлите же мольбам и заклинаньям брата,Подумайте: она ни в чем не виновата.Она открылась мне, и власть любви такойДолжна торжествовать над гордостью людской.Да, вы бы сжалились, наверно, над бедняжкой,Поняв, какой удар готовите ей тяжкий.Страдая вместе с ней, скажу вам наперед:Сестра моя! Она, наверное, умрет,Невозвратимую потерю обнаружа.Эраст достоин вас, для вас нет лучше мужа;Взаимная любовь…
Люсиль.
Я, брат, не знаю той,О ком печетесь вы с такою добротой…Но прекратим наш спор. Довольно, ради бога!Я в одиночестве хочу побыть немного.
Аскань.
Жестокая сестра! Вы губите меня,Свое ужасное намеренье храня.
Аскань и Фрозина уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Люсиль, Маринета.
Маринета.
Какое быстрое, сударыня, решенье!
Люсиль.
Любовь оскорблена — ей нужно утешенье.Что близко под рукой, берет она, спеша,Чтоб местью поскорей насытилась душа.Изменник! Наглое такое оскорбленье!
Маринета.
Я не могу прийти в себя от изумленья,Кругом да около напрасно я брожу.Что приключилось тут — ума не приложу.Едва ли можно быть — скажу я вам по чести —Восторженней, чем он, от вашей доброй вести:Он так возликовал от вашего письма,Звал божеством меня, был прямо без ума.Однако же, когда явилась я вторично,Я встречена была ну прямо неприлично.Все изменилось так, что просто чудеса!Но что произошло за эти полчаса?
Люсиль.
Что б ни произошло, мне это безразлично,И ненависть моя отныне безгранична.Как! Этой низости причину ищешь тыНе в глубине его душевной черноты?Письмо мое, винюсь, есть слабости излишек.Но где же повод в нем для неприличных вспышек?