(Клеанту и Мариане.)
Оставьте нас. Дорина, Клеант и Мариана уходят.
Эльмира, Оргон.
Эльмира.
А вы пожалуйте под стол. Оргон.
Что? Эльмира.
Спрятаться должны вы от чужого взгляда. Оргон.
Зачем же вдруг под стол? Эльмира.
Ах боже мой! Так надо! Сейчас хозяйка — я, свой у меня расчет; Когда все кончится, настанет ваш черед. Сидите под столом и до поры — ни звука! Оргон.
Боюсь, что больно я покладист, вот в чем штука. Однако ж я теперь вошел в азарт и сам: Как вывернетесь вы? Эльмира.
Судить об этом — вам. (Оргону, сидящему под столом.)
Итак, должны быть здесь вы недвижимы, немы. Еще одно… Коснусь я щекотливой темы: Не попрекайте уж свою жену потом, Коль в поведении проявится моем Несвойственная мне развязная манера — Так проще нам сорвать личину с лицемера. Пущусь с ним в нежности, приободрю чуть-чуть, Чтоб к дерзким выходкам злодея подстрекнуть. Но соглашусь внимать признаниям слащавым Я только ради вас, дабы открыть глаза вам, Чтоб виден стал он вам до самого нутра; Лишь вы прозреете — вмиг кончится игра. Пускай же мой супруг, когда сочтет уместным, Положит сам конец исканиям бесчестным И защитит жену, которая — увы! — Должна унизиться, чтоб верили ей вы. Запомните, что вы — хранитель нашей чести… Но чу! Сюда идут. Застыньте же на месте. Те же и Тартюф.
Тартюф (Эльмире).
Мне было сказано, чтоб я пришел сюда, Что вам поговорить со мной угодно. Эльмира.